Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambay's water
Вода Камбея
Φουντάραμε
καραμοσάλι
στο
ποτάμι.
Мы
увязли,
как
проклятые,
в
этой
реке.
Είχε
ο
πιλότος
μας
το
κούτελο
βαμμένο
У
нашего
пилота
был
раскрашенный
лоб,
κι
αν
λείψεις
χίλια
χρόνια
θα
σε
περιμένω
и
если
ты
исчезнешь
на
тысячу
лет,
я
буду
ждать
тебя,
ωστόσο
οι
κάβοι
σου
σκληρύναν
την
παλάμη.
хотя
твои
канаты
огрубели
мою
ладонь.
Θολά
νερά
και
μίλια
τέσσερα
το
ρέμα,
Мутная
вода
и
четыре
мили
до
ручья,
οι
κουλήδες
τρώνε
σκυφτά
ρύζι
με
κάρι,
калеки
едят,
склонившись,
рис
с
карри,
ο
καπετάνιος
μας
κοιτάζει
το
φεγγάρι,
наш
капитан
смотрит
на
луну,
που
'ναι
θολό
και
κατακόκκινο
σαν
αίμα.
тусклую
и
багровую,
как
кровь.
Το
ρυμουλκό
σφύριξε
τρεις
και
πάει
για
πέρα,
Буксир
трижды
просвистел
и
ушел
дальше,
σαράντα
μέρες
όλο
εμέτραγες
τα
μίλια,
сорок
дней
ты
все
считала
мили,
μ'
απόψε
λέω
φαρμάκι
κόμπρα
είχες
στα
χείλια,
но
сегодня,
я
скажу,
яд
кобры
был
на
твоих
губах,
την
ώρα
που
'πες
με
θυμό:
Θα
βγω
άλλη
μέρα...
когда
ты
сердито
сказала:
"Я
уйду
в
другой
день..."
Τη
νύχτα
σου
'πα
στο
καμπούνι
μια
ιστορία,
Ночью
я
рассказал
тебе
в
кубрике
историю,
την
ίδια
που
όλοι
οι
ναυτικοί
λένε
στη
ράδα,
ту
самую,
что
все
моряки
рассказывают
на
рейде,
τα
μάτια
σου
τα
κυβερνούσε
σοροκάδα
твоими
глазами
управлял
сирокко,
κι
όλο
μουρμούριζες
βραχνά:
Φάλτσο
η
πορεία...
и
ты
все
хрипло
бормотала:
"Курс
неверен..."
Σαλπάρουμε!
Μας
περιμένουν
στο
Μπραζίλι.
Отплываем!
Нас
ждут
в
Бразилии.
Το
πρόσωπό
σου
θα
το
μούσκεψε
το
αγιάζι.
Твое
лицо
омоет
морская
брызга,
Ζεστόν
αγέρα
κατεβάζει
το
μπουγάζι
горячий
ветер
спускает
парус,
μα
ούτε
φουστάνι
στη
στεριά
κι
ούτε
μαντήλι
но
ни
платья
на
берегу,
ни
платка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanos Mikroutsikos, Nikos Kavvadias
Attention! Feel free to leave feedback.