Giannis Ploutarhos - Dos Mou Piso Tin Kardia Mou - translation of the lyrics into Russian




Dos Mou Piso Tin Kardia Mou
Верни Мне Мое Сердце
Σ' αγαπώ θα πει
Люблю тебя значит,
σου αφήνω στο λαιμό
оставляю на шее твоей
τα χείλη μου
свои губы,
σαν λάφυρο ακριβό
как драгоценный трофей,
σαν μυστικό σου ανοίγω το κορμί μου
как тайну, тебе открываю свое тело.
Σ' αγαπώ θα πει
Люблю тебя значит,
σου δίνω το κλειδί
дарю тебе ключ
της καρδιάς
от сердца,
να μπαίνεις μια ζωή
чтобы входил ты в него всю жизнь,
μα φεύγοντας μου κλέβεις την ψυχή μου
но уходя, ты крадешь мою душу.
Δώσ' μου πίσω την καρδιά μου
Верни мне мое сердце,
δώσ' μου πίσω την καρδιά
верни мне сердце,
να την πιάσω να τη σκίσω
чтобы я мог сжать его и разорвать
σε κομμάτια μια φορά
на кусочки в один миг,
να μη σ' αγαπάω πια
чтобы не любить тебя больше.
Δώσ' μου πίσω την καρδιά μου
Верни мне мое сердце,
να τη ρίξω στη φωτιά
чтобы бросить его в огонь,
να μην έχω πια
чтобы у меня больше не было...
Σ' αγαπώ θα πει
Люблю тебя значит,
σου βάζω στη ματιά
вкладываю в твой взгляд
δυο δειλινά
два заката,
δυο κύματα αλμυρά
две соленые волны,
δυο σύννεφα, κι ότι είδα στη ζωή μου
два облака и все, что я видел в жизни.
Σ' αγαπώ κι εσύ
Люблю тебя, а ты
τα παίρνεις όλα αυτά
забираешь все это,
τα κρατάς
держишь,
ξοδεύεις δυο φιλιά
тратишь на два поцелуя
και φεύγοντας
и уходя,
μου κλέβεις την ψυχή μου
крадешь мою душу.
Δώσ' μου πίσω την καρδιά μου
Верни мне мое сердце,
δώσ' μου πίσω την καρδιά
верни мне сердце,
να την πιάσω να τη σκίσω
чтобы я мог сжать его и разорвать
σε κομμάτια μια φορά
на кусочки в один миг,
να μη σ' αγαπάω πια
чтобы не любить тебя больше.
Δώσ' μου πίσω την καρδιά μου
Верни мне мое сердце,
να τη ρίξω στη φωτιά
чтобы бросить его в огонь,
να μην έχω πια (2)
чтобы у меня больше не было (2)
Να μην έχω πια...
Чтобы у меня больше не было...





Writer(s): dimitris panopoulos


Attention! Feel free to leave feedback.