Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thelo Na Prosehis
Ich will, dass du aufpasst
Το
μηδέν
και
το
φεγγάρι
στη
καρδιά
μου
άφησες
Die
Null
und
den
Mond
hast
du
in
meinem
Herzen
zurückgelassen
Πώς
πολύ
μ'
αγάπησες
μην
το
ξαναπείς
Wie
sehr
du
mich
geliebt
hast,
sag
es
nie
wieder
Κλείσε
της
ζωής
τα
φώτα
να
μην
δω
τα
τραύματα
Lösch
das
Licht
des
Lebens,
damit
ich
die
Wunden
nicht
sehe
Τα
μεγάλα
θαύματα
κάπου
θα
τα
βρεις...
Die
großen
Wunder
wirst
du
irgendwo
finden...
Θέλω
να
προσέχεις
στους
γκρεμούς
που
πας
Ich
will,
dass
du
aufpasst
an
den
Abgründen,
die
du
betrittst
Ότι
θες
να
έχεις
κι
ας
μην
μ'
αγαπάς
Was
auch
immer
du
willst,
selbst
wenn
du
mich
nicht
liebst
Θέλω
να
προσέχεις
όταν
θα
πετάς
Ich
will,
dass
du
aufpasst,
wenn
du
fliegst
Και
αν
με
δεις
και
δεν
αντέχεις
να
μην
μου
μιλάς...
Und
wenn
du
mich
siehst
und
es
nicht
erträgst,
dann
sprich
nicht
mit
mir...
Γκρέμισέ
μου
την
αγάπη
φανερά
κι
αλύπητα
Reiß
meine
Liebe
nieder,
sichtbar
und
erbarmungslos
Μάτια
ακατοίκητα
θέλεις
να
κοιτάς
Leere
Augen
willst
du
anstarren
Βρες
τ'
αστέρι
που
σου
πρέπει
στ'
ουρανού
τα
αμέτρητα
Find
den
Stern,
der
zu
dir
passt,
in
der
unermesslichen
Weite
des
Himmels
Κάνε
τα
απαραίτητα
για
να
με
ξεχνάς...
Tu
das
Notwendige,
um
mich
zu
vergessen...
Θέλω
να
προσέχεις
στους
γκρεμούς
που
πας
Ich
will,
dass
du
aufpasst
an
den
Abgründen,
die
du
betrittst
Ότι
θες
να
έχεις
κι
ας
μην
μ'
αγαπάς
Was
auch
immer
du
willst,
selbst
wenn
du
mich
nicht
liebst
Θέλω
να
προσέχεις
όταν
θα
πετάς
Ich
will,
dass
du
aufpasst,
wenn
du
fliegst
Και
αν
με
δεις
και
δεν
αντέχεις
να
μην
μου
μιλάς...
Und
wenn
du
mich
siehst
und
es
nicht
erträgst,
dann
sprich
nicht
mit
mir...
Θέλω
να
προσέχεις
στους
γκρεμούς
που
πας
Ich
will,
dass
du
aufpasst
an
den
Abgründen,
die
du
betrittst
Ότι
θες
να
έχεις
κι
ας
μην
μ'
αγαπάς
Was
auch
immer
du
willst,
selbst
wenn
du
mich
nicht
liebst
Θέλω
να
προσέχεις
όταν
θα
πετάς
Ich
will,
dass
du
aufpasst,
wenn
du
fliegst
Και
αν
με
δεις
και
δεν
αντέχεις
να
μην
μου
μιλάς...
Und
wenn
du
mich
siehst
und
es
nicht
erträgst,
dann
sprich
nicht
mit
mir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eleni Gianatsoulia, Panos Kapiris
Attention! Feel free to leave feedback.