Γιάννης Πλούταρχος - Stamatisa Se Sena - translation of the lyrics into German

Stamatisa Se Sena - Giannis Ploutarhostranslation in German




Stamatisa Se Sena
Ich blieb bei dir stehen
Τα πράγματα σου όλα απείραχτα στο σπίτι
All deine Sachen unberührt im Haus
Το σ' αγαπώ σου εκεί μα η φωνή σου λείπει
Dein 'Ich liebe dich' ist da, aber deine Stimme fehlt
Τα μάτια μου υγρά τα χέρια παγωμένα
Meine Augen feucht, meine Hände eisig
Ρολόι η ζωή σταμάτησε σε εσένα
Das Leben, eine Uhr, blieb bei dir stehen
Οι φίλοι πάντα εδώ εγώ ποτέ μαζί τους
Die Freunde immer hier, ich nie bei ihnen
Αβάσταχτα πικρή η συμπαράσταση τους
Unerträglich bitter ihre Anteilnahme
Στα λόγια είμαι καλά στην πράξη στάζω αίμα
In Worten geht es mir gut, in Wirklichkeit blute ich
Δεν έχω πια ζωή σταμάτησα σε σένα
Ich habe kein Leben mehr, ich blieb bei dir stehen
Σταμάτησα λοιπόν να θέλω και να νοιώθω
Ich hörte also auf zu wollen und zu fühlen
Να πάρεις για ένα γεια δεν έκανες τον κόπο
Für ein Hallo anzurufen, die Mühe machtest du dir nicht
Δεν το 'μαθε κανείς ακόμα ζω στο ψέμα
Niemand hat es erfahren, ich lebe immer noch in der Lüge
Δεν έχω πια ζωή σταμάτησα σε σένα
Ich habe kein Leben mehr, ich blieb bei dir stehen
Σταμάτησα λοιπόν να ακούω όσα λέω
Ich hörte also auf zu hören, was ich sage
Σε βρίζω και μετά στο μαξιλάρι κλαίω
Ich beschimpfe dich und weine dann ins Kissen
Δεν είμαστε μαζί δεν είμαι με κανένα
Wir sind nicht zusammen, ich bin mit niemandem
Δεν έχω πια ζωή σταμάτησα σε σένα
Ich habe kein Leben mehr, ich blieb bei dir stehen
Σταμάτησα σε σένα
Ich blieb bei dir stehen
Τα πράγματα σου όλα μετράω κάθε μέρα
All deine Sachen zähle ich jeden Tag
Επάνω στο τραπέζι να στέκεται μια βέρα
Auf dem Tisch liegt ein Ehering
Τα μάτια στο κενό τα πόδια μου κομμένα
Die Augen ins Leere, meine Beine wie abgeschnitten
Ρολόι η ζωή σταμάτησε σε σένα
Das Leben, eine Uhr, blieb bei dir stehen
Οι φίλοι δυο ποτά και συμβουλές σε βάθος
Die Freunde, zwei Drinks und tiefgründige Ratschläge
Κι εγώ ρωτάω που είσαι να κάνω το ίδιο λάθος
Und ich frage, wo du bist, um denselben Fehler zu machen
Στα λόγια όλα καλά στην πράξη όλα σπασμένα
In Worten alles gut, in Wirklichkeit alles zerbrochen
Δεν έχω πια ζωή σταμάτησα σε σένα
Ich habe kein Leben mehr, ich blieb bei dir stehen
Σταμάτησα λοιπόν να θέλω και να νοιώθω
Ich hörte also auf zu wollen und zu fühlen
Να πάρεις για ένα γεια δεν έκανες τον κόπο
Für ein Hallo anzurufen, die Mühe machtest du dir nicht
Δεν το 'μαθε κανείς ακόμα ζω στο ψέμα
Niemand hat es erfahren, ich lebe immer noch in der Lüge
Δεν έχω πια ζωή σταμάτησα σε σένα
Ich habe kein Leben mehr, ich blieb bei dir stehen
Σταμάτησα λοιπόν να ακούω όσα λέω
Ich hörte also auf zu hören, was ich sage
Σε βρίζω και μετά στο μαξιλάρι κλαίω
Ich beschimpfe dich und weine dann ins Kissen
Δεν είμαστε μαζί δεν είμαι με κανένα
Wir sind nicht zusammen, ich bin mit niemandem
Δεν έχω πια ζωή σταμάτησα σε σένα
Ich habe kein Leben mehr, ich blieb bei dir stehen
Σταμάτησα λοιπόν να ακούω όσα λέω
Ich hörte also auf zu hören, was ich sage
Σε βρίζω και μετά στο μαξιλάρι κλαίω
Ich beschimpfe dich und weine dann ins Kissen
Δεν είμαστε μαζί δεν είμαι με κανένα
Wir sind nicht zusammen, ich bin mit niemandem
Δεν έχω πια ζωή σταμάτησα σε σένα
Ich habe kein Leben mehr, ich blieb bei dir stehen
Σταμάτησα σε σένα
Ich blieb bei dir stehen





Writer(s): Thanos Papanikolaou, Vasilis Gavriilidis


Attention! Feel free to leave feedback.