Lyrics and translation Giannis Vardis - An Akoma M' Agapas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Akoma M' Agapas
Если ты меня ещё любишь
Αλλιώς
τα
είχα
φανταστεί
Всё
представлял
себе
иначе,
Αλλιώς
τα
ήθελες
κι
εσύ
И
ты
хотела
всё
иначе.
Μυαλό
δεν
έχω
για
να
ψάξω
Не
хочу
искать
причины,
ποιος
φοβήθηκε
Кто
же
испугался.
Πνίγηκα
μέσα
στο
θυμό
Я
утонул
в
своей
обиде,
Χάθηκες
σε
ένα
εγωισμό
Ты
потерялась
в
эгоизме.
Μα
πως
μπορούμε
χωριστά
Но
как
мы
можем
быть
в
разлуке,
κανείς
δεν
πείστηκε
Никто
не
верит.
Από
τους
δυο
ποιος
έχει
φταίξει
Кто
из
нас
двоих
виноват,
δε
με
νοιάζει
Мне
всё
равно.
Που
όμως
δεν
μπορώ
να
σε
αγγίζω
Но
то,
что
я
не
могу
к
тебе
прикоснуться,
με
πειράζει
Меня
тревожит.
Αν
ακόμα
μ′
αγαπάς
Если
ты
меня
ещё
любишь,
Κάνε
κάτι
και
για
μας
Сделай
что-нибудь
и
для
нас.
Έλα
απόψε
να
μου
δώσεις
Приди
сегодня
вечером
и
подари
мне
τη
ζωή
που
μου
χρωστάς
Ту
жизнь,
что
ты
мне
должна.
Αν
ακόμα
μ'
αγαπάς
Если
ты
меня
ещё
любишь,
Ως
το
τέλος
της
βραδιάς
До
конца
этой
ночи
Έλα
πάρε
μαζί
σου
Приди
и
возьми
с
собой
μια
για
πάντα
όπου
κι
αν
πας
Раз
и
навсегда,
куда
бы
ты
ни
шла.
Δε
θα
σκαλίσω
την
πληγή
Я
не
буду
бередить
рану,
Ούτε
θα
ψάξω
το
γιατί
И
не
буду
искать
"почему".
Τι
νόημα
έχουν
οι
ευθύνες
όταν
καίγομαι
Какой
смысл
в
обвинениях,
когда
я
сгораю?
Μη
βρίσκεις
άλλη
αφορμή
Не
ищи
других
причин,
Κάψε
τα
πρέπει
και
τα
μη
Сожги
все
"надо"
и
"не
надо".
Απόψε
από
ένα
σ′
αγαπώ
σου
κρέμομαι
Сегодня
вечером
я
цепляюсь
за
одно
твоё
"люблю".
Από
τους
δυο
ποιος
έχει
φταίξει
Кто
из
нас
двоих
виноват,
δε
με
νοιάζει
Мне
всё
равно.
Που
όμως
δεν
μπορώ
να
σε
αγγίζω
Но
то,
что
я
не
могу
к
тебе
прикоснуться,
με
πειράζει
Меня
тревожит.
Αν
ακόμα
μ'
αγαπάς
Если
ты
меня
ещё
любишь,
Κάνε
κάτι
και
για
μας
Сделай
что-нибудь
и
для
нас.
Έλα
απόψε
να
μου
δώσεις
Приди
сегодня
вечером
и
подари
мне
τη
ζωή
που
μου
χρωστάς
Ту
жизнь,
что
ты
мне
должна.
Αν
ακόμα
μ'
αγαπάς
Если
ты
меня
ещё
любишь,
Ως
το
τέλος
της
βραδιάς
До
конца
этой
ночи
Έλα
πάρε
μαζί
σου
Приди
и
возьми
с
собой
μια
για
πάντα
όπου
κι
αν
πας
Раз
и
навсегда,
куда
бы
ты
ни
шла.
Αν
ακόμα
μ′
αγαπάς
Если
ты
меня
ещё
любишь,
Κάνε
κάτι
και
για
μας
Сделай
что-нибудь
и
для
нас.
Έλα
απόψε
να
μου
δώσεις
Приди
сегодня
вечером
и
подари
мне
τη
ζωή
που
μου
χρωστάς
Ту
жизнь,
что
ты
мне
должна.
Αν
ακόμα
μ′
αγαπάς
Если
ты
меня
ещё
любишь,
Ως
το
τέλος
της
βραδιάς
До
конца
этой
ночи
Έλα
πάρε
μαζί
σου
Приди
и
возьми
с
собой
μια
για
πάντα
όπου
κι
αν
πας
Раз
и
навсегда,
куда
бы
ты
ни
шла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Panos Andritsakis, Thanasis Petrelis
Attention! Feel free to leave feedback.