Lyrics and translation Giannis Zouganelis, Miltos Pashalidis, Lavrentis Machairitsas & Giannis Koutras - Distihia Sou Ellas
Ποιος
είδε
κράτος
λιγοστό
Кто
видел
государственный
дефицит
σ'
όλη
τη
γη
μοναδικό,
на
всей
земле
уникальный,
εκατό
να
εξοδεύει
сотня
выходит
на
улицу
και
πενήντα
να
μαζεύει;
и
пятьдесят,
чтобы
собрать;
Να
τρέφει
όλους
τους
αργούς,
Чтобы
накормить
всех
медленных,
νά
'χει
επτά
Πρωθυπουργούς,
иметь
семь
премьер-министров,
ταμείο
δίχως
χρήματα
безналичный
фонд
και
δόξης
τόσα
μνήματα;
и
слава
стольким
мемам;
Νά
'χει
κλητήρες
για
φρουρά
Иметь
приставов
для
охраны
και
να
σε
κλέβουν
φανερά,
и
быть
открыто
ограбленным,
κι
ενώ
αυτοί
σε
κλέβουνε
и
пока
они
крадут
тебя
τον
κλέφτη
να
γυρεύουνε;
вора,
которого
нужно
искать;
Όλα
σ'
αυτή
τη
γη
μασκαρευτήκαν
Все
на
этой
земле
было
маскировкой
ονείρατα,
ελπίδες
και
σκοποί,
мечты,
надежды
и
цели,
οι
μούρες
μας
μουτσούνες
εγινήκαν
наши
мурусы
муцуны
сделаны
δεν
ξέρομε
τί
λέγεται
ντροπή.
мы
не
знаем,
что
называется
стыдом.
Σπαθί
αντίληψη,
μυαλό
ξεφτέρι,
Восприятие
меча,
боль
в
голове,
κάτι
μισόμαθε
κι
όλα
τα
ξέρει.
он
кое-чему
наполовину
научился,
и
он
знает
все.
Κι
από
προσπάππου
κι
από
παππού
И
от
импаппуса,
и
от
дедушки
συγχρόνως
μπούφος
και
αλεπού.
в
одно
и
то
же
время
мина
и
Лиса.
Θέλει
ακόμα
-κι
αυτό
είναι
ωραίο-
Он
все
еще
хочет
- и
это
хорошо-
να
παριστάνει
τον
ευρωπαίο.
притворяется
европейцем.
Στα
δυό
φορώντας
τα
πόδια
που
'χει
В
двух
ногах,
которые
у
него
есть
στο
'να
λουστρίνι,
στ'
άλλο
τσαρούχι.
в
лакированной
коже,
в
другой
цароухи.
Σουλούπι,
μπόϊ,
μικρομεσαίο,
Сулупи,
Мальчик,
маленький
и
средний,
ύφος
του
γόη,
ψευτομοιραίο.
стиль
соблазнителя,
фальшивый.
Λίγο
κατσούφης,
λίγο
γκρινιάρης,
Немного
угрюмый,
немного
сварливый,
λίγο
μαγκούφης,
λίγο
μουρντάρης.
немного
магической
рыбы,
немного
сумасшедшей.
Και
ψωμοτύρι
και
για
καφέ
И
панировочные
сухари,
и
для
кофе
το
δε
βαρυέσαι
κι
ωχ
αδερφέ.
ты
не
слишком
налегай
на
это,
братан.
Ωσάν
πολίτης,
σκυφτός
ραγιάς
Как
гражданин,
сутулый
рагиас
σαν
πιάσει
πόστο:
δερβέναγάς.
как
сообщение:
дервенагас.
Δυστυχία
σου,
Ελλάς,
Твое
страдание,
Эллада,
με
τα
τέκνα
που
γεννάς!
с
детьми,
которых
ты
носишь!
Ώ
Ελλάς,
ηρώων
χώρα,
О
Греция,
страна
героев,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.