Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Likes Hospitals
Niemand mag Krankenhäuser
Late
summer
thunderclouds
Spätsommerliche
Gewitterwolken
Were
hanging
low
Hingen
tief
Over
the
hospital
Über
dem
Krankenhaus
Rain
went
down
the
concrete
walls
Regen
lief
die
Betonwände
hinunter
Like
teardrops
Wie
Tränen
Running
down
your
face,
say
Die
über
dein
Gesicht
laufen,
sag
"I
don't
wanna
live,
I
don't
wanna
die,"
blood
on
my
hands
"Ich
will
nicht
leben,
ich
will
nicht
sterben,"
Blut
an
meinen
Händen
All
this
time
you've
been
on
my
mind,
but
you
don't
understand
Die
ganze
Zeit
bist
du
in
meinen
Gedanken,
aber
du
verstehst
es
nicht
Nobody
should
feel
the
way
you
feel
right
now
Niemand
sollte
sich
so
fühlen,
wie
du
dich
gerade
fühlst
Soon
you
will
be
home,
it
will
pass
like
a
bad-weather
front
Bald
wirst
du
zu
Hause
sein,
es
wird
vorübergehen
wie
eine
Schlechtwetterfront
Thunderclouds
on
your
mind
Gewitterwolken
in
deinem
Kopf
Swallowing
up
all
the
lights
Verschlucken
alle
Lichter
All
the
lights,
I'll
be
here
Alle
Lichter,
ich
werde
hier
sein
Standing
right
behind
those
walls
Stehe
direkt
hinter
diesen
Mauern
Never
have
I
felt
so
small
Nie
habe
ich
mich
so
klein
gefühlt
I
hope
that
tomorrow
you'll
be
better
Ich
hoffe,
dass
es
dir
morgen
besser
geht
Tomorrow
you'll
feel
better
Morgen
wirst
du
dich
besser
fühlen
'Cause
nothing
hurts
forever
Denn
nichts
schmerzt
für
immer
Every
time
I
visit
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
besuche
You
talk
about
Sprichst
du
darüber
Just
how
much
you
hate
this
place
Wie
sehr
du
diesen
Ort
hasst
And
I
answer
every
time
that
Und
ich
antworte
jedes
Mal,
dass
Nobody
(nobody),
nobody
likes
hospitals
Niemand
(niemand)
Krankenhäuser
mag
"I
don't
wanna
live,
I
don't
wanna
die,"
blood
on
my
hands
"Ich
will
nicht
leben,
ich
will
nicht
sterben,"
Blut
an
meinen
Händen
All
this
time
you've
been
on
my
mind,
but
you
don't
understand
Die
ganze
Zeit
bist
du
in
meinen
Gedanken,
aber
du
verstehst
es
nicht
Nobody
should
feel
the
way
you
feel
right
now
Niemand
sollte
sich
so
fühlen,
wie
du
dich
gerade
fühlst
Soon
you
will
be
home,
it
will
pass
like
a
bad-weather
front
Bald
wirst
du
zu
Hause
sein,
es
wird
vorübergehen
wie
eine
Schlechtwetterfront
Thunderclouds
on
your
mind
Gewitterwolken
in
deinem
Kopf
Swallowing
up
all
the
lights
Verschlucken
alle
Lichter
All
the
lights,
I'll
be
here
Alle
Lichter,
ich
werde
hier
sein
Standing
right
behind
those
walls
Stehe
direkt
hinter
diesen
Mauern
Never
have
I
felt
so
small
Nie
habe
ich
mich
so
klein
gefühlt
I
hope
that
tomorrow
you'll
be
better
(better,
better)
Ich
hoffe,
dass
es
dir
morgen
besser
geht
(besser,
besser)
Tomorrow
you'll
feel
better
(better,
better)
Morgen
wirst
du
dich
besser
fühlen
(besser,
besser)
'Cause
nothing
hurts
forever
Denn
nichts
schmerzt
für
immer
You
used
to
say,
"The
end
is
near"
Früher
hast
du
gesagt:
"Das
Ende
ist
nah"
And
I
thought
it
was
just
not
your
year
Und
ich
dachte,
es
wäre
einfach
nicht
dein
Jahr
Let
me
tell
you
a
secret,
we
can
find
a
way
Lass
mich
dir
ein
Geheimnis
verraten,
wir
finden
einen
Weg
Together
'til
the
end
of
all
days
Zusammen
bis
zum
Ende
aller
Tage
(Together
'til
the
end
of
all
days)
(Zusammen
bis
zum
Ende
aller
Tage)
(All
the
days,
together
'til
the
end
of
all
days)
(Aller
Tage,
zusammen
bis
zum
Ende
aller
Tage)
Say,
thunderclouds
on
your
mind
Sag,
Gewitterwolken
in
deinem
Kopf
Swallowing
up
all
the
lights
Verschlucken
alle
Lichter
All
the
lights,
I'll
be
here
Alle
Lichter,
ich
werde
hier
sein
Standing
right
behind
those
walls
Stehe
direkt
hinter
diesen
Mauern
Never
have
I
felt
so
small
Nie
habe
ich
mich
so
klein
gefühlt
I
hope
tomorrow
you'll
be
better
Ich
hoffe,
dass
es
dir
morgen
besser
geht
Tomorrow
you'll
feel
better
Morgen
wirst
du
dich
besser
fühlen
'Cause
nothing
hurts
forever
Denn
nichts
schmerzt
für
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Finn Jonas Schwieters, Finn Thomas, Frederik Rabe, Jonathan Wischniowski, Luca Göttner
Attention! Feel free to leave feedback.