Lyrics and translation Giant Rooks - Pink Skies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late
June,
midsummer
Конец
июня,
разгар
лета
'60s
playin'
on
the
radio
На
радио
играют
шестидесятые
Pine
trees,
sunflowers
Сосны,
подсолнухи
Make
me
think
of
you
Заставляют
меня
думать
о
тебе
Cold
night,
warm
bodies
Холодная
ночь,
теплые
тела
Shared
smoke
on
the
backyard
patio
Делим
сигарету
на
заднем
дворе
патио
Time
passin'
so
slowly
Время
тянется
так
медленно
Wanna
get
to
know
ya
Хочу
узнать
тебя
получше
I'm
lost
every
time
our
eyes
cross
Я
теряюсь
каждый
раз,
когда
наши
взгляды
встречаются
And
I
wish
you
knew
И
я
хочу,
чтобы
ты
знала
I
stayed
at
the
party
to
get
closer
to
you
Я
остался
на
вечеринке,
чтобы
быть
ближе
к
тебе
I'm
lost
every
time
our
eyes
cross
Я
теряюсь
каждый
раз,
когда
наши
взгляды
встречаются
Singin'
"Love
me
do"
Напевая
"Люби
меня
нежно"
Maybe
we're
just
livin'
for
this
moment
Может
быть,
мы
просто
живем
ради
этого
момента
Like
it's
1962
Как
будто
на
дворе
1962-й
Pink
skies,
blurred
vision
Розовое
небо,
затуманенный
взгляд
Her
eyes
the
color
of
fallen
leaves
Ее
глаза
цвета
опавших
листьев
Sun
rises,
and
I
shiver,
yeah
Восходит
солнце,
и
я
дрожу,
да
This
moment
comes
close
to
heaven
Этот
момент
близок
к
небесам
Fast-tickin'
clocks,
almost
7 a.m.
Стремительно
бегут
стрелки
часов,
почти
7 утра
But
you
could
make
this
moment
last
forever
and
more
Но
ты
могла
бы
сделать
этот
момент
вечным
и
даже
больше
I'm
lost
every
time
our
eyes
cross
Я
теряюсь
каждый
раз,
когда
наши
взгляды
встречаются
And
I
wish
you
knew
И
я
хочу,
чтобы
ты
знала
I
stayed
at
the
party
to
get
closer
to
you
Я
остался
на
вечеринке,
чтобы
быть
ближе
к
тебе
I'm
lost
every
time
our
eyes
cross
Я
теряюсь
каждый
раз,
когда
наши
взгляды
встречаются
Singin'
"Love
me
do"
Напевая
"Люби
меня
нежно"
Maybe
we're
just
livin'
for
this
moment
Может
быть,
мы
просто
живем
ради
этого
момента
Like
it's
1962
Как
будто
на
дворе
1962-й
Like
it's
1962
Как
будто
на
дворе
1962-й
All
I
really
know,
I
don't
wanna
be
alone
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу
быть
один
Could
you
make
me
feel
at
home?
Не
могла
бы
ты
сделать
так,
чтобы
я
почувствовал
себя
как
дома?
All
I
really
know,
I
don't
wanna
be
alone
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу
быть
один
Could
you
make
me
feel
at
home?
Не
могла
бы
ты
сделать
так,
чтобы
я
почувствовал
себя
как
дома?
(All
I
really
know,
I
don't
wanna
be
alone)
(Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу
быть
один)
(Could
you
make
me
feel
at
home?)
(Не
могла
бы
ты
сделать
так,
чтобы
я
почувствовал
себя
как
дома?)
(All
I
really
know,
I
don't
wanna
be
alone)
(Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу
быть
один)
(Could
you
make
me
feel
at
home?)
(Не
могла
бы
ты
сделать
так,
чтобы
я
почувствовал
себя
как
дома?)
(All
I
really
know,
I
don't
wanna
be
alone)
(Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу
быть
один)
(Could
you
make
me
feel
at
home?)
(Не
могла
бы
ты
сделать
так,
чтобы
я
почувствовал
себя
как
дома?)
(All
I
really
know,
I
don't
wanna
be
alone)
(Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу
быть
один)
(Could
you
make
me
feel
at
home?)
(Не
могла
бы
ты
сделать
так,
чтобы
я
почувствовал
себя
как
дома?)
(All
I
really
know,
I
don't
wanna
be
alone)
(Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу
быть
один)
(Could
you
make
me
feel
at
home?)
(Не
могла
бы
ты
сделать
так,
чтобы
я
почувствовал
себя
как
дома?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederik Rabe, Finn Jonas Schwieters, Finn Thomas, Jonathan Wischniowski, Luca Göttner
Attention! Feel free to leave feedback.