Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Now and Then
Ab und zu
Every
now
and
then
a
feller
comes
along
Ab
und
zu
kommt
ein
Kerl
vorbei
With
pure
intent,
embedded
in
song
Mit
reiner
Absicht,
eingebettet
im
Lied
Lets
the
light
on
in,
and
the
light
gets
strong
Lässt
das
Licht
herein,
und
das
Licht
wird
stark
Every
now
and
then,
a
feller
comes
along
Ab
und
zu,
da
kommt
ein
Kerl
vorbei
He
could
be
preaching
the
gospel
or
just
pitching
a
tent
Er
könnte
das
Evangelium
predigen
oder
nur
ein
Zelt
aufschlagen
Doing
the
impossible,
and
ending
up
spent
Das
Unmögliche
tun
und
am
Ende
erschöpft
sein
Every
now
and
then,
every
now
and
then
Ab
und
zu,
ab
und
zu
A
feller
comes
along
Kommt
so
ein
Kerl
vorbei,
meine
Süße.
The
mountain
is
high,
the
road
is
long
Der
Berg
ist
hoch,
der
Weg
ist
lang
The
river's
are
wide
when
you
can't
go
on
Die
Flüsse
sind
breit,
wenn
du
nicht
mehr
weiter
kannst
But
you
got
to
get
it
up,
yeah
you
got
to
be
strong
Aber
du
musst
dich
aufraffen,
ja,
du
musst
stark
sein,
Liebling
Every
now
and
then,
at
night
a
light
comes
on
Ab
und
zu,
nachts,
geht
ein
Licht
an
Every
now
and
then
a
feller
comes
along
Ab
und
zu
kommt
ein
Kerl
vorbei
With
pure
intent,
embedded
in
song
Mit
reiner
Absicht,
eingebettet
im
Lied
Lets
the
light
on
in,
and
the
light
gets
strong
Lässt
das
Licht
herein,
und
das
Licht
wird
stark
Every
now
and
then,
at
night
the
light
comes
on
Ab
und
zu,
nachts,
geht
ein
Licht
an,
mein
Schatz
(Preaching
the
gospel,
pitching
a
tent)
(Das
Evangelium
predigen,
ein
Zelt
aufschlagen)
Maybe
leaning
toward
new
love,
but
ending
up
bent
(Ending
up
bent)
Vielleicht
der
neuen
Liebe
zugeneigt,
aber
am
Ende
geknickt
(Am
Ende
geknickt)
Every
now
and
then
(Now
and
then),
now
and
then
(Now
and
then)
Ab
und
zu
(Ab
und
zu),
ab
und
zu
(Ab
und
zu)
Now
and
then
(Now
and
then)
Ab
und
zu
(Ab
und
zu)
A
feller
comes
along
Ein
Kerl
kommt
vorbei,
meine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howe Gelb
Attention! Feel free to leave feedback.