Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home Sweat Home
Heim Schweiß Heim
I
need
me
two
full
days
to
have
one
clear
thought
Ich
brauch
zwei
volle
Tage,
um
einen
klaren
Gedanken
zu
haben
Wishin'
for
something
medicinal,
or
even
store
bought
Wünsch
mir
was
Medizinisches,
oder
selbst
gekauften
Schnaps
I
finally
hang
on
to
one
idea
Endlich
halt
ich
an
einer
Idee
fest
And
then
the
kids
come
in
with
their
squabblin'
'til
I'm
home
Dann
kommen
die
Kinder
mit
Gezank,
bis
ich
heim
bin
Don't
get
me
wrong
now
Versteh
mich
nicht
falsch
I
love
it,
I'm
home
Ich
liebs,
ich
bin
zu
Haus
And
this
old
head
I'm
wearin'
Und
dieser
alte
Kopf,
den
ich
trag
Well,
it's
worn
right
through
Der
ist
komplett
durchgewetzt
Lets
a
little
sun
in
Lässt
bisschen
Sonne
rein
Whole
lotta
rain
too
Und
ganz
viel
Regen
auch
Down
from
the
ground
to
the
brim
Vom
Scheitel
bis
zur
Stirn
The
sweat
has
changed
the
colour
a
whole
halftone
Der
Schweiß
hat
die
Farbe
um
Halbton
verändert
I
oughta
just
hang
it
up
and
at
least
I'd
be
home
Sollt
ihn
aufhängen
und
wär
wenigstens
heim
Headed
off
to
the
airport
Unterwegs
zum
Flughafen
Another
tour
impending
Schon
wieder
Tour
bevorsteht
Nothing
much
new
to
report
Nichts
wirklich
Neues
zu
melden
Just
the
ol'
unending
Nur
das
alte
ewige
Get
the
terminal
feeling
and
Terminal-Gefühl
stellt
sich
ein
They
upgrade
to
seat
two
B
for
too
many
miles
flown
Upgrade
auf
Sitz
2B
für
zu
viele
Meilen
geflogen
But
to
be
or
not
to
be
ain't
home
Doch
Sein
oder
Nichtsein
ist
nicht
daheim
Jet
lag
soundcheck
Jetlag-Soundcheck
All
out
of
sync
Völlig
aus
dem
Takt
My
watch
can't
be
correct
Meine
Uhr
kann
nicht
stimmen
Man
I
can't
think
Mann,
ich
kann
nicht
denken
I've
been
shoved
into
a
future
while
Werd
in
Zukunft
geschoben
während
My
past
is
living
in
a
whole
'nother
timezone
Meine
Vergangenheit
in
ganz
anderer
Zeitzone
lebt
I've
been
gifted
with
a
present
so
far
from
home
Geschenkt
ist
Gegenwart
so
fern
von
Heim
When
I'm
finally
done
with
work
Wenn
ich
endlich
Arbeit
beende
And
I'm
headed
back
Und
mich
zurückbegeb
I
get
stuck
like
some
poor
jerk
Steck
fest
wie
armer
Trottel
Right
in
my
track
Mitten
auf
dem
Weg
The
storm
has
failed
connection
here
Der
Sturm
hat
Verbindung
unterbrochen
hier
In
Paris,
or
is
it
Dallas,
or
maybe
it's
Rome
In
Paris,
oder
Dallas,
oder
etwa
Rom?
All
I
know
is
I'm
nowhere
Ich
weiß
nur,
ich
bin
nirgends
Just
wanna
get
on
back
there
Will
nur
zurück
dorthin
It
should
come
as
no
surprise
Sollt
wirklich
niemand
wundern
They
don't
even
realize
Die
merken
es
nicht
mal
They're
all
gettin'
on
with
their
lives
Sie
leben
alle
ihre
Leben
weiter
All
my
children
and
ex-wives
Alle
Kinder
und
Ex-Frauen
It
seems,
here
in
my
dreams,
deep
in
my
sleep
Scheint
hier
in
Träumen,
tief
in
Schlaf
I
have
to
home,
I
swear
come
home
Ich
muss
heim,
ich
schwör
komm
heim
The
green,
green
grass
Das
grüne,
grüne
Gras
The
grass
is
always
greener
at
home
Das
Gras
ist
immer
grüner
daheim
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.