Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
slow
Это
медленно
Nowhere
is
where
I'm
headed
to
Нигде
я
не
направляюсь
Nowhere
is
where
I'll
be
without
you
Нигде
я
не
буду
без
тебя
Now,
she
is
the
only
girl
I'm
dreaming
of
Теперь
она
единственная
девушка,
о
которой
я
мечтаю
But
she
depends
on
another
man's
love
Но
она
зависит
от
любви
другого
мужчины
Who
ever
said
all
loving
words
is
fair
Кто
когда-либо
говорил,
что
все
слова
любви
справедливы
Has
never
been
nowhere
Никогда
и
нигде
не
был
Nowhere
is
where
I'm
headed
to
Нигде
я
не
направляюсь
Nowhere
is
where
I'll
be
without
you
Нигде
я
не
буду
без
тебя
Don't
send
me
out
to
my
cold,
cold
car
Не
отправляй
меня
в
мою
холодную,
холодную
машину.
Don't
send
me
home,
I'll
only
stop
at
the
bar
Не
отправляй
меня
домой,
я
остановлюсь
только
у
бара
Don't
tell
me
that
home
is
where
the
heart
is
Не
говори
мне,
что
дом
там,
где
сердце.
And
it's
fair
to
say
I
live
nowhere
И
будет
справедливо
сказать,
что
я
нигде
не
живу
Nowhere
is
where
I'm
headed
to
Нигде
я
не
направляюсь
Nowhere
is
where
I'll
be
without
you
(to
pull
me
through)
Нигде
я
не
буду
без
тебя
(чтобы
вытащить
меня)
Now,
Pappy,
tell
me
exactly
what
happened
А
теперь,
Паппи,
расскажи
мне,
что
именно
произошло.
Oh,
my
friends
all
tried
to
warn
me
О,
мои
друзья
пытались
меня
предупредить.
They
said,
"Look
out,
pappy,
you
might
be
alright
now
Они
сказали:
Смотри,
папочка,
теперь
с
тобой
может
быть
все
в
порядке.
But
you
won't
end
up
so
happy
Но
ты
не
будешь
таким
счастливым
No
matter
how
they
all
say,
beware
Как
бы
они
все
ни
говорили,
берегись
I
found
that
girl
lives
on
a
street
that
leads
to
nowhere
Я
обнаружил,
что
эта
девушка
живет
на
улице,
ведущей
в
никуда.
Nowhere
is
where
I'm
headed
to
(double
true)
Я
никуда
не
направляюсь
(двойная
правда)
Nowhere
is
where
I'll
be
without
you
(pull
me
through)
Нигде
я
не
буду
без
тебя
(вытащи
меня)
You
can
tell
old
William
Shakespeare
Вы
можете
сказать
старому
Уильяму
Шекспиру
To
be
ain't
to
be,
without
you
Быть
не
быть
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howe Gelb
Attention! Feel free to leave feedback.