Lyrics and translation Giant Sand - Pathfinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
was
dead
on
his
feet
Он
еле
держался
на
ногах,
Too
many
ends
to
meet
Слишком
много
было
того,
за
что
нужно
было
платить.
He
felt
like
an
empty
gun
Он
чувствовал
себя
как
пушка
без
патронов,
He
felt
the
claw
of
the
law
Он
чувствовал
на
плече
когти
закона
And
heard
the
voice
say
И
услышал
голос:
"Son,
what
is
it
you're
up
to?"
"Сынок,
ты
что
задумал?"
Looking
like
an
accident
waiting
to
happen
Выглядит
как
несчастный
случай,
который
вот-вот
произойдет.
Politics,
money
or
dope
Политика,
деньги
или
наркотики,
Empty
pockets,
emptier
hope
Пустые
карманы,
еще
более
пустая
надежда.
You
could've
been
all
tucked
in
tonight
Ты
мог
бы
сегодня
спать
спокойно,
Ted
Koppel
could've
been
your
night
Тед
Коппел
мог
бы
стать
твоей
колыбельной,
Light
Instead
we're
both
out
here
Но
вместо
этого
мы
оба
здесь,
под
светом
фонаря.
Looking
like
accidents
waiting
to
happen
Похожи
на
два
несчастных
случая,
готовых
произойти
в
любой
момент.
Good
cop
yang
and
bad
cop
yin
Добрый
коп
Ян
и
злой
коп
Инь,
Strap
on
cuffs
and
take
him
on
in
Наденут
наручники
и
отвезут
его
в
участок.
Yin
says,
"This
is
just
like
shotgun
fishing
Инь
говорит:
"Это
как
ловля
рыбы
динамитом,
We
ought
to
come
back
to
this
hole
again"
Нам
стоит
вернуться
сюда
еще
раз".
Bitten
lip
bantor,
loose
leaf
panthers
Перебранка
сквозь
стиснутые
зубы,
пантеры
в
за
листьями,
Way
too
wordy
an
episode
Слишком
много
слов
для
одной
серии.
Likes
to
ride
standing
up
on
a
bumpier
road
Любит
кататься
стоя,
когда
дорога
ухабистее.
Yang
says,
"What
do
you
think,
the
kid
Ян
спрашивает:
"Как
думаешь,
что
этот
малый
He
was
trying
to
say?"
пытался
сказать?"
The
kid
screams
out,
"I'm
just
and
accident
Парень
кричит:
"Я
просто
случайность,
I
didn't
plan
it
this
way"
Я
не
планировал
этого!"
Pathfinder,
'tween
wrath
and
rage
Следопыт,
между
гневом
и
яростью,
Time
displayed
of
the
open
page
Время
отображается
на
открытой
странице,
Pathfinder,
well
displayed
Следопыт,
хорошо
заметный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howe Gelb
Attention! Feel free to leave feedback.