Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dam Cuoi Ngheo
Arme Hochzeit
Ước
mộng
thật
nhiều,
nhưng
khi
duyên
nợ
chợt
đâu
đưa
đến
Ich
hatte
so
viele
Träume,
doch
als
das
Schicksal
uns
plötzlich
zusammenführte,
Ai
có
ngờ
đâu,
mình
tay
trắng
tay,
buồn
ơi
là
buồn
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
mit
leeren
Händen
dastehen,
ach,
wie
traurig.
Còn
gì
cho
nhau,
ngoài
tình
yêu
thôi
Was
haben
wir
uns
noch
zu
geben,
außer
unserer
Liebe?
Làm
sao
nên
đôi,
đã
yêu
nhau
rồi
Wie
können
wir
ein
Paar
werden,
wir
lieben
uns
doch
schon.
Trước
sau
thôi
đành
Früher
oder
später
müssen
wir
es
wohl
akzeptieren,
Dựng
lên
đám
cưới
cho
có
lệ
mà
thôi
Eine
Hochzeit
nur
der
Form
halber
ausrichten.
Sang
đón
cô
dâu,
người
đi
ngoài
phố
cũng
không
ai
thèm
nhìn
Als
du
kamst,
mich
abzuholen,
die
Braut,
hat
niemand
auf
der
Straße
auch
nur
hingesehen.
Rể
mặc
đơn
sơ,
còn
cô
dâu
mới
tóc
không
cài
hoa
Du,
der
Bräutigam,
trugst
schlichte
Kleidung,
und
ich,
die
neue
Braut,
hatte
keine
Blumen
im
Haar.
Đâu
có
bao
nhiêu,
đàng
trai,
đàng
gái
đếm
hơn
hai
chục
người
Es
waren
nicht
viele,
auf
deiner
Seite,
auf
meiner
Seite,
zählten
wir
kaum
mehr
als
zwanzig
Leute.
Bạn
bè
tuy
đông
nhưng
đành
giấu
hết,
không
mời
một
ai
Obwohl
wir
viele
Freunde
haben,
mussten
wir
alles
verbergen,
niemanden
einladen.
Chú
rể
ngượng
ngùng,
tay
bưng
khay
trầu
mà
nghe
chua
xót
Du,
der
Bräutigam,
warst
verlegen,
hieltest
das
Betel-Tablett
und
fühltest
Bitterkeit.
Trong
lễ
hợp
hôn,
nào
ai
biết
đó
niềm
đau
trong
đời
Während
der
Trauung,
wer
ahnte
da
den
Schmerz
in
unserem
Leben.
Đừng
buồn
nghe
em,
mình
còn
đôi
tay,
mình
lo
tương
lai
Sei
nicht
traurig,
mein
Liebster,
wir
haben
unsere
Hände,
wir
kümmern
uns
um
die
Zukunft.
Biết
đâu
sau
này
chúng
ta
sang
giàu
Wer
weiß,
vielleicht
werden
wir
später
reich
sein,
Ngồi
ôn
dĩ
vãng
thấy
càng
gần
nhau
Wenn
wir
dann
in
Erinnerungen
schwelgen,
fühlen
wir
uns
noch
näher.
Đâu
có
bao
nhiêu,
đàng
trai,
đàng
gái
đếm
hơn
hai
chục
người
Es
waren
nicht
viele,
auf
deiner
Seite,
auf
meiner
Seite,
zählten
wir
kaum
mehr
als
zwanzig
Leute.
Bạn
bè
tuy
đông
nhưng
đành
giấu
hết,
không
mời
một
ai
Obwohl
wir
viele
Freunde
haben,
mussten
wir
alles
verbergen,
niemanden
einladen.
Chú
rể
ngượng
ngùng,
tay
bưng
khay
trầu
mà
nghe
chua
xót
Du,
der
Bräutigam,
warst
verlegen,
hieltest
das
Betel-Tablett
und
fühltest
Bitterkeit.
Trong
lễ
hợp
hôn,
nào
ai
biết
đó
niềm
đau
trong
đời
Während
der
Trauung,
wer
ahnte
da
den
Schmerz
in
unserem
Leben.
Đừng
buồn
nghe
em,
mình
còn
đôi
tay,
mình
lo
tương
lai
Sei
nicht
traurig,
mein
Liebster,
wir
haben
unsere
Hände,
wir
kümmern
uns
um
die
Zukunft.
Biết
đâu
sau
này
chúng
ta
sang
giàu
Wer
weiß,
vielleicht
werden
wir
später
reich
sein,
Ngồi
ôn
dĩ
vãng
thấy
càng
gần
nhau
Wenn
wir
dann
in
Erinnerungen
schwelgen,
fühlen
wir
uns
noch
näher.
Biết
đâu
sau
này
chúng
ta
sang
giàu
Wer
weiß,
vielleicht
werden
wir
später
reich
sein,
Ngồi
ôn
dĩ
vãng
thấy
càng
gần
nhau
Wenn
wir
dann
in
Erinnerungen
schwelgen,
fühlen
wir
uns
noch
näher.
Biết
đâu
sau
này
chúng
ta
sang
giàu
Wer
weiß,
vielleicht
werden
wir
später
reich
sein,
Ngồi
ôn
dĩ
vãng
thấy
càng
gần
nhau
Wenn
wir
dann
in
Erinnerungen
schwelgen,
fühlen
wir
uns
noch
näher.
Biết
đâu
sau
này
chúng
ta
sang
giàu
Wer
weiß,
vielleicht
werden
wir
später
reich
sein,
Ngồi
ôn
dĩ
vãng
thấy
càng
gần
nhau
Wenn
wir
dann
in
Erinnerungen
schwelgen,
fühlen
wir
uns
noch
näher.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anh Thy
Attention! Feel free to leave feedback.