Giao Linh - Do Ai - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Giao Linh - Do Ai




Do Ai
Who Knows?
Đố ai biết lúa ơi lúa mấy cây
Who knows how many stalks of rice there are, oh rice?
Biết sông, biết sông mấy khúc ơi biết mây
Who knows how many bends the river has, oh, and who knows the clouds?
Biết mây mấy từng
Who knows how many layers the clouds have?
Biết mây mấy từng ơ ơi
Who knows how many layers, oh oh oh?
Đố ai quét sạch ơi, ơi rừng
Who can sweep away all the leaves of the forest, oh?
Để, để tôi, để tôi khuyên gió ơi gió đừng
Let, let me, let me persuade the wind, oh wind, don't
Gió đừng rung cây
Don't shake the trees
Gió đừng rung cây ời
Don't shake the trees, oh
Đố ai biết gió ơi gió đâu
Who knows where the wind is, oh wind?
Gió hay, gió hay đi vắng ơi lúc nào
When does the wind go away, oh, when is it
Lúc nào nhà
When is it home?
Lúc nào nhà ơ ơi
When is it home, oh oh oh?
Đố trăng mấy tuổi í ơi trăng già
Who knows how old the moon is, oh old moon?
Để, để tôi, để tôi lên tiếng í ơi mặn
Let, let me, let me speak sweetly, oh so sweetly
Mặn yêu anh
Sweetly love you
Mặn yêu anh ơi
Sweetly love you, oh oh oh
Đố ai nằm ngủ không ơ
Who can sleep without dreaming, oh oh?
Biết anh nằm ngủ hay ơ
I wonder if you sleep without dreaming, oh oh?
Nửa đêm trăng xuống
At midnight the moon descends
Đứng chờ ngoài hiên
Waiting outside the porch
Nửa đêm em đến
At midnight I come
Bến bờ yêu đương
To the shores of love
Đố ai tìm được tim ai ơ ơ
Who can find someone's heart, oh oh oh?
Biết anh nhặt được tim tôi ơ ơ
I wonder if you found my heart, oh oh oh?
Để tôi ca hát cho đời nên thơ
Let me sing for a poetic life
Để tôi âu yếm dâng người trong
Let me tenderly offer you my dreams
Đố ai nằm ngủ không ơ
Who can sleep without dreaming, oh oh?
Biết anh nằm ngủ hay ơ
I wonder if you sleep without dreaming, oh oh?
Nửa đêm trăng xuống
At midnight the moon descends
Đứng chờ ngoài hiên
Waiting outside the porch
Nửa đêm em đến
At midnight I come
Bến bờ yêu đương
To the shores of love
Đố ai tìm được tim ai ơ
Who can find someone's heart, oh oh oh?
Biết anh nhặt được tim tôi ơ
I wonder if you found my heart, oh oh oh?
Để tôi ca hát cho đời nên thơ
Let me sing for a poetic life
Để tôi âu yếm dâng người trong
Let me tenderly offer you my dreams






Attention! Feel free to leave feedback.