Lyrics and translation Giao Linh - Dong Song Ho Hen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dong Song Ho Hen
Река обетованная
Xanh
xanh
hàng
dừa
trên
kênh
nước
ngọt
Зеленые-зеленые
кокосовые
пальмы
над
пресноводным
каналом,
Là
nhung
gấm,
là
hương
hoa,
lung
linh
ngàn
tia
lá
Это
бархат,
аромат
цветов,
тысячи
мерцающих
листьев.
Như
cánh
tay
của
mẹ,
che
chở
con
vào
lòng
Как
руки
матери,
укрывающие
дитя
в
своих
объятиях,
Mẹ
là
suối,
là
dòng
sông
Ты
- мой
ручей,
моя
река.
Mênh
mông
từng
hàng
cherry
chín
đỏ
Бескрайние
ряды
спелой
красной
черешни,
Một
buổi
sáng
đẹp
tinh
mơ
Прекрасное,
ясное
утро,
Quê
hương
là
hơi
thở,
thơ
ấu
qua
một
thời
Родина
- это
дыхание,
детство
- время,
Ôi
biết
bao
kỉ
niệm,
yêu
dấu
sống
trọn
trong
tôi
О,
сколько
воспоминаний,
любовь
живет
во
мне.
Ngày
xưa
lúc
ta
còn
bé
nhỏ
Когда
я
была
маленькой,
Tung
tăng
cùng
đuổi
bướm
như
hoa
vừa
chớm
nở
Беззаботно
гонялась
за
бабочками,
как
цветок
в
начале
цветения,
Tìm
đâu
hương
xưa
ngày
đó
Где
найти
тот
старый
аромат?
Phút
giây
thẫn
thờ,
gọi
thầm
trong
giấc
mơ
На
мгновение
я
замираю,
зову
тебя
во
сне.
Thương
con
đò
nghèo
thôn
xưa
xóm
nhỏ
Мне
жаль
старую
лодку
в
той
далекой
деревне,
Chở
những
mối
tình
quê
hương
Она
перевозила
влюбленных
нашей
родины.
Bao
vui
buồn
chia
sẻ,
mang
trái
tim
của
mẹ
Столько
радости
и
печали
мы
делили,
неся
в
сердце
материнскую
любовь,
Câu
hát
ru
đậm
đà,
ôm
ấp
suốt
đời
trong
tôi
Колыбельная
песня
такая
душевная,
обнимает
меня
всю
мою
жизнь.
Xanh
xanh
hàng
dừa
trên
kênh
nước
ngọt
Зеленые-зеленые
кокосовые
пальмы
над
пресноводным
каналом,
Là
nhung
gấm,
là
hương
hoa,
lung
linh
ngàn
tia
lá
Это
бархат,
аромат
цветов,
тысячи
мерцающих
листьев.
Như
cánh
tay
của
mẹ,
che
chở
con
vào
lòng
Как
руки
матери,
укрывающие
дитя
в
своих
объятиях,
Mẹ
là
suối,
là
dòng
sông
Ты
- мой
ручей,
моя
река.
Mênh
mông
từng
hàng
cherry
chín
đỏ
Бескрайние
ряды
спелой
красной
черешни,
Một
buổi
sáng
đẹp
tinh
mơ
Прекрасное,
ясное
утро,
Quê
hương
là
hơi
thở,
thơ
ấu
qua
một
thời
Родина
- это
дыхание,
детство
- время,
Ôi
biết
bao
kỉ
niệm,
yêu
dấu
sống
trọn
trong
tôi
О,
сколько
воспоминаний,
любовь
живет
во
мне.
Ngày
xưa
lúc
ta
còn
bé
nhỏ
Когда
я
была
маленькой,
Tung
tăng
cùng
đuổi
bướm
như
hoa
vừa
chớm
nở
Беззаботно
гонялась
за
бабочками,
как
цветок
в
начале
цветения,
Tìm
đâu
hương
xưa
ngày
đó
Где
найти
тот
старый
аромат?
Phút
giây
thẫn
thờ,
gọi
thầm
trong
giấc
mơ
На
мгновение
я
замираю,
зову
тебя
во
сне.
Thương
con
đò
nghèo
thôn
xưa
xóm
nhỏ
Мне
жаль
старую
лодку
в
той
далекой
деревне,
Chở
những
mối
tình
quê
hương
Она
перевозила
влюбленных
нашей
родины.
Bao
vui
buồn
chia
sẻ,
mang
trái
tim
của
mẹ
Столько
радости
и
печали
мы
делили,
неся
в
сердце
материнскую
любовь,
Câu
hát
ru
đậm
đà,
ôm
ấp
suốt
đời
trong
tôi
Колыбельная
песня
такая
душевная,
обнимает
меня
всю
мою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.