Lyrics and translation Giao Linh - Duong Ve Khuya
Duong Ve Khuya
Ночная дорога
Đường
khuya
vắng
người
mến
thương
xa
rồi
Ночная
дорога
пустынна,
любимый
далеко,
Mình
tôi
lắng
hồn
theo
tiếng
mưa
rơi
Я
одна,
душа
моя
внимает
звукам
дождя.
Lối
về
còn
là
bao
hình
bóng
На
пути
домой
всё
ещё
виднеется
твой
силуэт,
Nhớ
lúc
chia
tay
giữa
đêm
sương
mờ
bùi
ngùi
thôi
chẳng
nói
Вспоминаю
наше
прощание
в
туманную
ночь,
полное
молчаливой
печали.
Bóng
ai
xa
rồi
còn
ai
đứng
nhìn
theo
Твой
образ
растворился
вдали,
но
кто-то
всё
ещё
провожает
тебя
взглядом.
Đêm
lắng
chìm
vào
ngàn
xa
cuối
trời
những
hạt
mưa
rơi
Ночь
погружается
в
бездонную
даль,
и
капли
дождя
падают
с
небес.
Trên
lối
mòn
còn
mình
tôi
nhớ
người,
ngàn
phương
xa
vắng
На
пустынной
дороге
я
одна,
тоскую
по
тебе,
далёкому.
Bên
ánh
đèn
mờ
nẻo
khuya
vắng
người
vẫn
còn
mưa
tuôn
В
тусклом
свете
фонаря
на
безлюдной
ночной
улице
всё
ещё
льёт
дождь.
Nghe
gió
lạnh
mà
xao
xuyến
lòng,
chan
chứa
tình
thương
Холодный
ветер
волнует
моё
сердце,
переполненное
любовью.
Người
đi,
phố
buồn
nhớ
thương
giăng
mờ
Ты
ушёл,
и
город
погрузился
в
печаль
и
тоску,
Người
ơi
biết
rằng
nơi
chốn
xa
xôi
Любимый,
знай,
что
в
этом
далёком
месте,
Có
người
tìm
vần
thơ
mà
để
tiễn
bước
ai
đi
Есть
та,
кто
ищет
слова,
чтобы
проводить
тебя
в
путь,
Xông
pha
muôn
trùng
để
ngày
mai
về
đây
Отправиться
навстречу
испытаниям,
чтобы
завтра
вернуться
сюда,
Nối
câu
duyên
lành
mà
vui
nốt
ngày
xanh
Соединить
наши
судьбы
и
радоваться
каждому
новому
дню.
Đường
khuya
vắng
người
mến
thương
xa
rồi
Ночная
дорога
пустынна,
любимый
далеко,
Mình
tôi
lắng
hồn
theo
tiếng
mưa
rơi
Я
одна,
душа
моя
внимает
звукам
дождя.
Lối
về
còn
là
bao
hình
bóng
На
пути
домой
всё
ещё
виднеется
твой
силуэт,
Nhớ
lúc
chia
tay
giữa
đêm
sương
mờ
bùi
ngùi
thôi
chẳng
nói
Вспоминаю
наше
прощание
в
туманную
ночь,
полное
молчаливой
печали.
Bóng
ai
xa
rồi
còn
ai
đứng
nhìn
theo
Твой
образ
растворился
вдали,
но
кто-то
всё
ещё
провожает
тебя
взглядом.
Đêm
lắng
chìm
vào
ngàn
xa
cuối
trời
những
hạt
mưa
rơi
Ночь
погружается
в
бездонную
даль,
и
капли
дождя
падают
с
небес.
Trên
lối
mòn
còn
mình
tôi
nhớ
người,
ngàn
phương
xa
vắng
На
пустынной
дороге
я
одна,
тоскую
по
тебе,
далёкому.
Bên
ánh
đèn
mờ
nẻo
khuya
vắng
người
vẫn
còn
mưa
tuôn
В
тусклом
свете
фонаря
на
безлюдной
ночной
улице
всё
ещё
льёт
дождь.
Nghe
gió
lạnh
về
mà
xao
xuyến
lòng,
chan
chứa
tình
thương
Холодный
ветер
возвращается,
волнуя
моё
сердце,
переполненное
любовью.
Người
đi
phố
buồn
nhớ
thương
giăng
mờ
Ты
ушёл,
и
город
погрузился
в
печаль
и
тоску.
Người
ơi,
biết
rằng
nơi
chốn
xa
xôi
Любимый,
знай,
что
в
этом
далёком
месте
Có
người
tìm
vần
thơ
mà
để
tiễn
bước
ai
đi
Есть
та,
кто
ищет
слова,
чтобы
проводить
тебя
в
путь,
Xông
pha
muôn
trùng
để
ngày
mai
về
đây
Отправиться
навстречу
испытаниям,
чтобы
завтра
вернуться
сюда,
Nối
câu
duyên
lành
mà
vui
nốt
ngày
xanh
Соединить
наши
судьбы
и
радоваться
каждому
новому
дню.
Nối
câu
duyên
lành
mà
vui
nốt
ngày
xanh
Соединить
наши
судьбы
и
радоваться
каждому
новому
дню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.