Giao Linh - Hoa Mot Ten Nguoi Hai Ho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giao Linh - Hoa Mot Ten Nguoi Hai Ho




Hoa Mot Ten Nguoi Hai Ho
Цветок с одним именем, человек с двумя фамилиями
Tôi biết nàng chẳng hề yêu tôi
Я знаю, что ты меня совсем не любишь.
Bọt bèo thân tôi như hạt cát trong đời
Моя бренная жизнь лишь песчинка в этом мире.
Tuy rất thân nhưng mình xa cách quá
Хоть мы и близки, но между нами огромная пропасть.
Nghìn câu tâm sự chưa một lời mặn
Тысячи слов в моем сердце, но ни одно не было сказано с нежностью.
Thân với tình nào đâu phải xa xôi
Дружба и любовь разве они так далеки друг от друга?
Bạn đôi khi thấy tôi buồn, chúng hay cười
Друзья смеются, видя мою печаль.
Không nói đi, yêu không dám nói
Я молчу, люблю, но боюсь признаться.
Làm sao mong được ai đáp lại lòng ta đây?
Как же мне надеяться на взаимность?
Yêu ai ruột mình mình hay
Любить кого-то это больно.
Một mình thương nhớ, một mình xa, xót một mình
В одиночестве я тоскую, страдаю и жалею себя.
Đêm qua một chuyện tình
Прошлой ночью мне приснился сон о любви,
Tình yêu đôi lứa kia mộng vỡ khóc một mình
Но любовь это лишь мечта, которая разбивается, оставляя меня в слезах.
Thôi trễ rồi, người ta thật kiêu sa
Слишком поздно, ты такой неприступный.
Nghẹn ngào trông qua lớp hoa đèn kết bên nhà
С тоской смотрю на гирлянды огней у твоего дома.
Hoa mỗi tên, muôn đời còn giữ mãi
У цветка одно имя, и оно останется с ним навсегда.
Người mang hai họ ai dám ngỏ lời yêu ai
У человека с двумя фамилиями кто осмелится признаться в любви?
Tôi biết nàng chẳng hề yêu tôi
Я знаю, что ты меня совсем не любишь.
Bọt bèo thân tôi như hạt cát trong đời
Моя бренная жизнь лишь песчинка в этом мире.
Tuy rất thân nhưng mình xa cách quá
Хоть мы и близки, но между нами огромная пропасть.
Nghìn câu tâm sự chưa một lời mặn
Тысячи слов в моем сердце, но ни одно не было сказано с нежностью.
Thân với tình nào đâu phải xa xôi
Дружба и любовь разве они так далеки друг от друга?
Bạn đôi khi thấy tôi buồn, chúng hay cười
Друзья смеются, видя мою печаль.
Không nói đi, yêu không dám nói
Я молчу, люблю, но боюсь признаться.
Làm sao mong được ai đáp lại lòng ta đây?
Как же мне надеяться на взаимность?
Yêu ai ruột mình mình hay
Любить кого-то это больно.
Một mình thương nhớ, một mình xa, xót một mình
В одиночестве я тоскую, страдаю и жалею себя.
Đêm qua một chuyện tình
Прошлой ночью мне приснился сон о любви,
Tình yêu đôi lứa kia mộng vỡ, khóc một mình
Но любовь это лишь мечта, которая разбивается, оставляя меня в слезах.
Thôi trễ rồi, người ta thật kiêu sa
Слишком поздно, ты такой неприступный.
Nghẹn ngào trông qua lớp hoa đèn kết bên nhà
С тоской смотрю на гирлянды огней у твоего дома.
Hoa mỗi tên, muôn đời còn giữ mãi
У цветка одно имя, и оно останется с ним навсегда.
Người mang hai họ ai dám ngỏ lời yêu ai
У человека с двумя фамилиями кто осмелится признаться в любви?
Hoa mỗi tên, muôn đời còn giữ mãi
У цветка одно имя, и оно останется с ним навсегда.
Người mang hai họ ai dám ngỏ lời yêu ai
У человека с двумя фамилиями кто осмелится признаться в любви?






Attention! Feel free to leave feedback.