Giao Linh - Hoa Muoi Gio - translation of the lyrics into Russian

Hoa Muoi Gio - Giao Linhtranslation in Russian




Hoa Muoi Gio
Цветок Десяти Часов
Hôm chia tay chiều chủ nhật, anh bảo rằng, "Tuần sau anh tới"
В день расставания, в воскресный вечер, ты сказал: "Через неделю приду"
Hái một nụ hoa xinh xinh màu tim tím, anh cài lên mái tóc thề
Сорвал нежный фиолетовый бутон и вплел в мою косу
Rồi hẹn tuần sau, khi hoa mười giờ nở anh sẽ đến thăm em
Обещал вернуться, когда "десятичасовой цветок" распустится
Em trông chờ từng phút, bao đêm rồi không ngủ mong đến ngày được gặp anh
Я ждала каждую минуту, ночи без сна - лишь бы увидеть тебя
Bao trông mong chiều chủ nhật đã đến rồi, trời sao không nắng?
Воскресный вечер настал, но почему нет солнца?
Chỉ sợ trời mưa cho anh ngại không tới để mình em đếm thương dài
Боюсь, дождь помешает тебе прийти - останусь считать тоску одна
Ngập ngừng thật lâu khi em chọn áo tím xưa anh nói anh yêu
Долго выбирала фиолетовое платье, что ты любил
Em xin mẹ ra phố, mẹ vui cười khẽ nói, "Con gái mẹ thật xinh"
Мама улыбнулась: "Дочка, ты прекрасна", отпуская в город
Đây công viên chốn hẹn chứng kiến bao lời thề tình yêu vừa lên ngôi
Парк свиданий видел клятвы, где любовь воцарилась
Anh, anh hay nói đã yêu, luôn một lòng chung thủy đời vẫn đổi thay
Ты клялся в вечной верности, несмотря на перемены
Nhưng sao nay quá mười giờ, hoa tím đã nở rồi sao anh không đến
Но вот прошло десять, цветы распустились - где же ты?
Cho em luôn ngóng chờ anh, âu lo từng giây phút, lệ buồn hoen ướt mi
Тревога сжимает сердце, слезы туманят глаза
Em quay trở về, qua phố chợ bỗng nghe tiếng sét
Возвращаюсь одна, вдруг - удар грома
Nổ sầm bên tai khi em chợt trông thấy anh cùng ai bước chung đường
Увидела: ты идешь с другой по улице
Người đẹp của anh bên anh màu áo tím, em nghe quá chua cay
На ней твой любимый фиолетовый цвет - горько!
Em thương phận con gái như hoa mười giờ nở chỉ đẹp giây phút ban đầu
Жаль девушек, что как "десятичасовые цветы" - миг красоты
Đây công viên chốn hẹn chứng kiến bao lời thề tình yêu vừa lên ngồi
Парк свиданий видел клятвы, где любовь воцарилась
Anh, anh hay nói đã yêu, luôn một lòng chung thủy đời vẫn đổi thay
Ты клялся в вечной верности, несмотря на перемены
Nhưng sao nay quá mười giờ, hoa tím đã nở rồi sao anh không đến
Но вот прошло десять, цветы распустились - где же ты?
Cho em luôn ngóng chờ anh, âu lo từng giây phút, lệ buồn hoen ướt mi
Тревога сжимает сердце, слезы туманят глаза
Em quay trở về, qua phố chợ bỗng nghe tiếng sét
Возвращаюсь одна, вдруг - удар грома
Nổ sầm bên tai khi em chợt trông thấy anh cùng ai bước chung đường
Увидела: ты идешь с другой по улице
Người đẹp của anh bên anh màu áo tím, em nghe quá chua cay
На ней твой любимый фиолетовый цвет - горько!
Em thương phận con gái như hoa mười giờ nở chỉ đẹp giây phút ban đầu
Жаль девушек, что как "десятичасовые цветы" - миг красоты
Em thương phận con gái như hoa mười giờ nở chỉ đẹp giây phút ban đầu
Жаль девушек, что как "десятичасовые цветы" - миг красоты
Em thương phận con gái như hoa mười giờ nở chỉ đẹp giây phút ban đầu
Жаль девушек, что как "десятичасовые цветы" - миг красоты





Writer(s): Sonngoc, Trangdai Phuong


Attention! Feel free to leave feedback.