Giao Linh - Lẻ Bóng - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giao Linh - Lẻ Bóng




Lẻ Bóng
Одинокая тень
người hỏi tôi tại sao ưa ca bài ca sầu nhớ
Кто-то спросил меня, почему я люблю грустные, полные тоски песни,
Ưa ngắm trăng mờ hoàng hôn
Люблю любоваться тусклой луной на закате,
Ưa đi lặng lẽ trong những đêm gió mưa u buồn
Люблю бродить в одиночестве в дождливые, печальные ночи,
nghe đơn
Ощущая одиночество.
Đừng trách tình riêng tôi
Не упрекай меня в моих чувствах.
Đời mấy người chẳng ưa nhìn liễu
Разве многим не нравится видеть склонившиеся ветви ивы,
Ưa tìm trong giấc ngủ
Искать во снах
Ngày còn ấu thơ lòng chưa biết chi mộng
Дни беззаботного детства, когда сердце ещё не знало мечтаний?
Nói nhiều để cho sầu vơi, tôi ưa tìm lên đồi vắng
Чтобы хоть немного унять печаль, я люблю подниматься на пустынный холм,
Ưa lắng chuông chùa vọng khơi
Слушать, как вдалеке звучит колокол храма,
Trong chim bạt gió nghe tiếng tiêu thiết tha xa vời
В пении ветра слышать щемящие звуки флейты,
Lòng thêm chơi vơi
И сердце наполняется ещё большей грустью.
Thường viết dòng tâm
Я часто изливаю свои мысли,
Vào những chiều úa, thương cành thu đổ
Когда наступают унылые сумерки, жалея осенние ветви, с которых опадают листья,
Thương mùa đông nức nở
Жалея холодную зиму,
Thương cung ve rền trong nắng gọi
Жалея трели цикад, раздающиеся под палящим солнцем, зовущие в одинокое лето.
Còn thương, còn nhớ
Я всё ещё люблю, всё ещё помню
Đường xa ai gian khổ phong trần
Тех, кто вдали от дома, кто измучен дорогой,
Tạm quên đôi kiếp tuổi thanh xuân
Кто на время забыл о беззаботности юности,
Năm tháng giữa non ngàn
О годах, проведённых среди гор и лесов.
Mộng lòng ra đi, giữ yên bờ cõi
Моя мечта - быть рядом с тобой, оберегать наш край,
Một đời nguyện hy sinh hạnh phúc riêng người ơi
Всю жизнь я готова жертвовать своим счастьем ради тебя, любимый.
Viết bao giờ thôi, nói sao cạn lời
Когда же я перестану писать, когда закончатся слова,
Tình tôi mến người?
Чтобы выразить мою любовь к тебе?
Vẫn niềm thương đầy vơi khi ca bài ca sầu nhớ
Эта безграничная нежность переполняет меня, когда я пою грустные, тоскливые песни,
Khi ngắm trăng mờ hoàng hôn
Когда любуюсь тусклой луной на закате,
Khi đi lặng lẽ trong những đêm gió mưa u buồn
Когда брожу в одиночестве в дождливые, печальные ночи,
nghe đơn
Ощущая одиночество.
Hẹn ước về tương lai
Я мечтаю о будущем,
Chờ đón ngày tới, đôi lòng không cách trở
Жду того дня, когда мы будем вместе, когда наши сердца больше не будут разлучены,
Như bầy chim ấm tổ
Словно птицы в уютном гнезде.
Tôi xin dâng người ca khúc trọn một niềm vui
Я посвящаю тебе эту песню, наполненную светлой грустью.
Mộng lòng ra đi, giữ yên bờ cõi
Моя мечта - быть рядом с тобой, оберегать наш край,
Một đời nguyện hy sinh hạnh phúc riêng người ơi
Всю жизнь я готова жертвовать своим счастьем ради тебя, любимый.
Viết bao giờ thôi, nói sao cạn lời
Когда же я перестану писать, когда закончатся слова,
Tình tôi mến người?
Чтобы выразить мою любовь к тебе?
Vẫn niềm thương đầy vơi khi ca bài ca sầu nhớ
Эта безграничная нежность переполняет меня, когда я пою грустные, тоскливые песни,
Khi ngắm trăng mờ hoàng hôn
Когда любуюсь тусклой луной на закате,
Khi đi lặng lẽ trong những đêm gió mưa u buồn
Когда брожу в одиночестве в дождливые, печальные ночи,
nghe đơn
Ощущая одиночество.
Hẹn ước về tương lai
Я мечтаю о будущем,
Chờ đón ngày tới, đôi lòng không cách trở
Жду того дня, когда мы будем вместе, когда наши сердца больше не будут разлучены,
Như bầy chim ấm tổ
Словно птицы в уютном гнезде.
Tôi xin dâng người ca khúc trọn một niềm vui
Я посвящаю тебе эту песню, наполненную светлой грустью.





Writer(s): Anh Bằng


Attention! Feel free to leave feedback.