Giao Linh - Mua Dem Ngoai O - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giao Linh - Mua Dem Ngoai O




Mua Dem Ngoai O
Дождливая ночь на окраине
Trời đã khuya rồi đây
Ночь уже опустилась,
Trăng chênh chếch xuyên ánh qua mành
луна робко светит сквозь зазоры в занавесках.
Trời đã khuya rồi đây
Ночь уже опустилась,
Mưa trên xóm xa ánh đô thành
дождь над окраиной, огни города мерцают вдали.
Đường ngoài kia không xôn xao
Улицы пусты,
Không đẹp đèn màu
нет ярких огней,
Ôi đường dài hun hút với đêm thâu
лишь бесконечная дорога, окутанная ночью.
Bước chân ai qua mau
Чьи-то шаги спешат,
Dưới mưa nghe nao nao lẫn tiếng còi tàu thét lâu
сквозь шум дождя слышится протяжный гудок поезда вдалеке.
Nằm giữa đêm ngoại ô nghe mưa rớt trên khóm tre già
Лежу в ночи на окраине, слушаю, как капли дождя падают на старый бамбук.
Thầm nhớ ai ngoài xa đang tranh đấu cho nước non nhà
Думаю о тебе, мой незнакомый герой, сражающийся за Родину.
Người anh tôi không quen ơi
Мой милый, но незнакомый,
Mưa rừng về ngập trời
дождь льет как из ведра,
Mưa làm chi cho ướt áo anh tôi?
не промок ли ты под ним?
Đến mai khi nơi nơi
Когда завтра утром
Gió im, mưa thôi rơi, mời anh qua làng tôi
стихнет ветер и дождь, приходи ко мне в деревню.
Đây ngoại ô nhạt ánh đèn khuya
Ночь на окраине, тусклый свет фонарей,
Đèn vàng hiu hắt soi con đường mờ mờ bóng mưa
желтый луч выхватывает из темноты размытый дождем силуэт дороги.
Nhưng tin yêu thắm lòng ta
Но в моем сердце живет любовь,
Xin tặng anh, người trai dân
и я дарю ее тебе, защитник народа,
Nụ cười em gái yêu với tình thương như ánh xuân
улыбка девушки, влюбленной в тебя с нежностью весны.
Mang theo anh nhé lúc hành quân
Пусть она будет с тобой в твоем походе,
Để những đêm trời khuya
долгими ночами,
Mưa tách như đếm canh dài
когда дождь будет отсчитывать время,
chốn xa ngoài kia
там, вдали,
Nơi biên giới sương khuất cây đồi
на границе, где туман скрывает холмы.
Người anh tôi không quen ơi
Мой милый, но незнакомый,
Trên đường diệt giặc thù
идущий сражаться с врагом,
Nếu chợt nghe tim ấm giữa xa xôi
если вдруг ты почувствуешь тепло в своем сердце,
Gió mang ra biên khu
то знай, это ветер доносит до тебя
Mến trao anh câu ca một đêm mưa ngoại ô
мою песню, песню дождливой ночи на окраине.
Xin tặng anh, người trai dân
Я дарю ее тебе, защитник народа,
Nụ cười em gái yêu với tình thương như ánh xuân
улыбка девушки, влюбленной в тебя с нежностью весны.
Mang theo anh nhé lúc hành quân
Пусть она будет с тобой в твоем походе,
Để những đêm trời khuya
долгими ночами,
Mưa tách như đếm canh dài
когда дождь будет отсчитывать время,
chốn xa ngoài kia
там, вдали,
Nơi biên giới sương khuất cây đồi
на границе, где туман скрывает холмы.
Người anh tôi không quen ơi
Мой милый, но незнакомый,
Trên đường diệt giặc thù
идущий сражаться с врагом,
Nếu chợt nghe tim ấm giữa xa xôi
если вдруг ты почувствуешь тепло в своем сердце,
Gió mang ra biên khu
то знай, это ветер доносит до тебя
Mến trao anh câu ca một đêm mưa ngoại ô
мою песню, песню дождливой ночи на окраине.
Gió mang ra biên khu
Ветер доносит до тебя
Mến trao anh câu ca một đêm mưa ngoại ô
мою песню, песню дождливой ночи на окраине.
Gió mang ra biên khu
Ветер доносит до тебя
Mến trao anh câu ca một đêm mưa ngoại ô
мою песню, песню дождливой ночи на окраине.
Gió mang ra biên khu
Ветер доносит до тебя
Mến trao anh câu ca một đêm mưa ngoại ô
мою песню, песню дождливой ночи на окраине.






Attention! Feel free to leave feedback.