Giao Linh - Mua Tren Pho Hue - translation of the lyrics into German

Mua Tren Pho Hue - Giao Linhtranslation in German




Mua Tren Pho Hue
Regen über der Straße von Hue
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen auf der Straße von Hue
Kiếp giang hồ không bến đợi
Ein unstetes Leben ohne wartenden Hafen
mưa sao vẫn rơi rơi hoài
Doch warum fällt der Regen immer weiter, unaufhörlich
Cho lòng nhớ ai
Dass mein Herz jemanden vermisst
Ngày chia tay hôm nao còn đây
Der Tag des Abschieds neulich ist noch hier
Nước trên sông Hương còn đầy
Das Wasser im Parfümfluss ist noch reichlich
Tình đã xa, gió mưa u hoài
Die Liebe ist fern, Wind und Regen wehmütig
Mắt lệ ngắn dài
Augen voller Tränen
Chiều mưa trên Kinh Đô Huế
Regnerischer Nachmittag in der Kaiserstadt Hue
Tiếng mưa còn vương kỷ niệm
Der Klang des Regens haftet noch an Erinnerungen
Ngày quen nhau dưới chân Thiên Mụ
Der Tag, als wir uns am Fuße der Thien Mu trafen
Anh còn nhớ không?
Erinnerst du dich noch?
Chợ Đông Ba khi mình qua
Der Dong Ba Markt, als wir vorbeigingen
me bay bay đà
Tamarindenblätter schwebten sanft herab
Chiều thiết tha anh bên mình ngỡ hôm qua
Der innige Nachmittag mit dir an meiner Seite, es fühlt sich an wie gestern
ơi, ơi
ơi, ơi
Chiều mưa, phố buồn
Regnerischer Nachmittag, die Straße ist traurig
Chiều mưa, phố xưa u buồn
Regnerischer Nachmittag, die alte Straße ist melancholisch
ai mong đợi một người biền biệt nơi
Wartet jemand auf eine Person, die irgendwo fern ist?
Để nhớ với thương một người
Um sich einer Person zu erinnern und sie zu lieben
ơi, ơi
ơi, ơi
Chiều mưa, phố buồn
Regnerischer Nachmittag, die Straße ist traurig
Chiều mưa, phố xưa u buồn
Regnerischer Nachmittag, die alte Straße ist melancholisch
ai mong đợi một người biền biệt nơi
Wartet jemand auf eine Person, die irgendwo fern ist?
Để nhớ với thương một người
Um sich einer Person zu erinnern und sie zu lieben
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen auf der Straße von Hue
Biết ai đã quên ai rồi
Wer weiß, wer wen bereits vergessen hat
Hạt mưa rơi, vẫn rơi, rơi đều
Regentropfen fallen, fallen immer noch, fallen gleichmäßig
Cho lòng u hoài
Dass mein Herz melancholisch wird
Ngày xưa, mưa rơi thì sao?
Früher, wenn es regnete, was machte das schon?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Jetzt höre ich den Regen und werde wieder traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng làm mình đơn
Denn der Klang des Regens, der Klang des Regens im Herzen, macht mich einsam
Ngày xưa, mưa rơi thì sao?
Früher, wenn es regnete, was machte das schon?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Jetzt höre ich den Regen und werde wieder traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng
Denn der Klang des Regens, der Klang des Regens im Herzen
Làm mình đơn
Macht mich einsam





Writer(s): Chau Vien, Ky Minh


Attention! Feel free to leave feedback.