Giao Linh - Mất nhau mùa đông - translation of the lyrics into German

Mất nhau mùa đông - Giao Linhtranslation in German




Mất nhau mùa đông
Uns im Winter verloren
Anh nghe mưa rơi
Hörst du den Regen fallen,
Từng cơn đau vời vợi
jeder Schmerz so unermesslich.
Trọn mùa đông đơn côi
Den ganzen Winter einsam,
Trọn mùa đông không vui
den ganzen Winter freudlos.
Tình này riêng cho ai
Diese Liebe, wem gehört sie allein?
Tình cao hơn núi đầy
Liebe, höher als die Berge,
Vụt đi vào huyền thoại
entschwand in die Legende.
Ta mất nhau hôm nay
Wir verloren uns heute,
Bàn tay em thật gầy
meine Hand so dünn.
Vật vờ trong tương lai
Schwebend in der Zukunft,
Gọi mùa đông mây bay
rufe den Winter, die Wolken ziehen.
Gọi mùa đông mây bay
Rufe den Winter, die Wolken ziehen,
Chỉ nghe cơn tuyết đầy
höre nur den dichten Schneefall.
Chờ kiếp nào đổi thay
Warte, dass ein anderes Leben Wandel bringt.
Còn ngỡ như vừa đây
Es scheint wie gerade eben,
Gần gũi bên tình say
nah bei berauschender Liebe.
Tựa gió ôm làn mây
Wie der Wind, der die Wolken umarmt,
Con đường dài thật dài
der Weg so lang, so lang.
Tình thoáng qua một giây
Liebe, flüchtig wie ein Augenblick,
Đời trắng đôi bàn tay
das Leben mit leeren Händen.
Nào ai đêm này
Wer ist schon da in dieser Nacht?
Cơn mưa lạnh kéo dài
Der kalte Regen dauert an.
Ôi tiếng ca xanh xao
Oh, das blasse Lied,
Lời thương ca nghẹn ngào
die Worte des Klagelieds, erstickt.
Một ngày ta yêu nhau
Einen Tag liebten wir uns,
Một đời ôm thương đau
ein Leben lang den Schmerz umarmen.
Còn cho nhau đâu
Was bleibt uns noch füreinander?
Tình yêu hay chén sầu
Liebe oder ein Kelch voll Kummer,
bây giờ bỏ nhau?
dass wir uns jetzt verlassen?
Anh nghe mưa rơi
Hörst du den Regen fallen,
Từng cơn đau vời vợi
jeder Schmerz so unermesslich.
Trọn mùa đông đơn côi
Den ganzen Winter einsam,
Trọn mùa đông không vui
den ganzen Winter freudlos.
Tình này riêng cho ai
Diese Liebe, wem gehört sie allein?
Tình cao hơn núi đầy
Liebe, höher als die Berge,
Vụt đi vào huyền thoại
entschwand in die Legende.
Ta mất nhau hôm nay
Wir verloren uns heute,
Bàn tay em thật gầy
meine Hand so dünn.
Vật vờ trong tương lai
Schwebend in der Zukunft,
Gọi mùa đông mây bay
rufe den Winter, die Wolken ziehen.
Gọi mùa đông mây bay
Rufe den Winter, die Wolken ziehen,
Chỉ nghe cơn tuyết đầy
höre nur den dichten Schneefall.
Chờ kiếp nào đổi thay
Warte, dass ein anderes Leben Wandel bringt.
Còn ngỡ như vừa đây
Es scheint wie gerade eben,
Gần gũi bên tình say
nah bei berauschender Liebe.
Tựa gió ôm làn mây
Wie der Wind, der die Wolken umarmt,
Con đường dài thật dài
der Weg so lang, so lang.
Tình thoáng qua một giây
Liebe, flüchtig wie ein Augenblick,
Đời trắng đôi bàn tay
das Leben mit leeren Händen.
Nào ai đêm này
Wer ist schon da in dieser Nacht?
Cơn mưa lạnh kéo dài
Der kalte Regen dauert an.
Ôi tiếng ca xanh xao
Oh, das blasse Lied,
Lời thương ca nghẹn ngào
die Worte des Klagelieds, erstickt.
Một ngày ta yêu nhau
Einen Tag liebten wir uns,
Một đời ôm thương đau
ein Leben lang den Schmerz umarmen.
Còn cho nhau đâu
Was bleibt uns noch füreinander?
Tình yêu hay chén sầu
Liebe oder ein Kelch voll Kummer,
bây giờ bỏ nhau
dass wir uns jetzt verlassen.





Writer(s): Anh Bang


Attention! Feel free to leave feedback.