Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngay Ay Quen Nhau
Als wir uns kennenlernten
Quen
nhau
từ
năm
tháng
rồi
Wir
kennen
uns
schon
seit
Jahren
Ngàn
phương
xa
vời
Aus
weiter
Ferne
Anh
đến
nơi
này
để
rồi
quen
nhau
mãi
mãi
Du
kamst
hierher,
damit
wir
uns
für
immer
kennenlernen
Anh
trai
người
trai
chiến
trường
Du,
ein
Soldat
vom
Schlachtfeld
Rời
xa
phố
phường
Hast
die
Stadt
verlassen
Vui
bước
lên
đường
để
mà
xây
đắp
quê
hương
Bist
fröhlich
aufgebrochen,
um
das
Heimatland
aufzubauen
Trao
nhau
vài
câu
đón
chào
Wir
tauschten
ein
paar
Begrüßungsworte
Niềm
thương
nhớ
nhiều
Mit
viel
Zuneigung
und
Sehnsucht
Khi
ghé
qua
làng
để
nghỉ
chân
đôi
giây
phút
Als
du
im
Dorf
vorbeikamst,
um
ein
paar
Augenblicke
zu
rasten
Tâm
tư
gửi
qua
chén
trà
Gedanken
ausgetauscht
über
einer
Tasse
Tee
Gửi
qua
miếng
trầu
Ausgetauscht
über
einem
Betelstück
Khi
biết
nhau
rồi
thì
lòng
ta
khó
quên
nhau
Als
wir
uns
kannten,
war
es
schwer,
einander
zu
vergessen
Quen
nhau
qua
đáy
mắt
duyên
tình
người
em
gái
Kennengelernt
durch
meine
anmutigen
Augen
Ngày
nào
vừa
quen
nhau
nay
đã
mến
thương
nhau
Kaum
kennengelernt,
schon
liebten
wir
uns
Giờ
này
người
em
tôi
hoa
thắm
lên
môi
hồng
Jetzt
sind
meine
Lippen
rosig
wie
Blüten
Bén
câu
duyên
nồng
ước
mộng
chung
Die
leidenschaftliche
Liebe
entfacht,
wir
träumen
gemeinsam
Thương
nhau
qua
chí
hướng
tâm
tình
dệt
đôi
câu
Lieben
uns
durch
gemeinsame
Ziele,
innige
Worte
gewebt
Đường
dài
còn
xa
đôi
ta
biết
mến
thương
nhau
Der
Weg
ist
noch
lang,
wir
wissen
uns
zu
lieben
Lòng
tràn
tình
yêu
thương
chan
chứa
bao
đêm
trường
Das
Herz
voller
Liebe,
überfließend
durch
lange
Nächte
Thắm
hương
đôi
môi
Der
süße
Duft
unserer
Lippen
Nói
sao
nên
lời
Wie
soll
man
es
in
Worte
fassen
Quen
nhau
từ
nơi
xóm
làng
Kennengelernt
hier
im
Dorf
Tình
thương
dâng
chàng
Meine
Liebe
dir
dargebracht
Chàng
trai
kiêu
hùng
đẹp
tình
duyên
bao
năm
tháng
Du,
der
stolze
Held,
schön
ist
unsere
Liebe
über
die
Jahre
Quen
nhau
dù
cho
núi
mòn
Wir
kennen
uns,
selbst
wenn
Berge
zerfallen
Dù
sông
có
cạn
Selbst
wenn
Flüsse
austrocknen
Chia
cách
đôi
đàng
thì
lòng
ta
chẳng
quên
nhau
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
unsere
Herzen
vergessen
einander
nicht
Quen
nhau
qua
đáy
mắt
duyên
tình
người
em
gái
Kennengelernt
durch
meine
anmutigen
Augen
Ngày
nào
vừa
quen
nhau
nay
đã
mến
thương
nhau
Kaum
kennengelernt,
schon
liebten
wir
uns
Giờ
này
người
em
tôi
hoa
thắm
lên
môi
hồng
Jetzt
sind
meine
Lippen
rosig
wie
Blüten
Bén
câu
duyên
nồng
ước
mộng
chung
Die
leidenschaftliche
Liebe
entfacht,
wir
träumen
gemeinsam
Thương
nhau
qua
chí
hướng
tâm
tình
dệt
đôi
câu
Lieben
uns
durch
gemeinsame
Ziele,
innige
Worte
gewebt
Đường
dài
còn
xa
đôi
ta
biết
mến
thương
nhau
Der
Weg
ist
noch
lang,
wir
wissen
uns
zu
lieben
Lòng
tràn
tình
yêu
thương
chan
chứa
bao
đêm
trường
Das
Herz
voller
Liebe,
überfließend
durch
lange
Nächte
Thắm
hương
đôi
môi
Der
süße
Duft
unserer
Lippen
Nói
sao
nên
lời
Wie
soll
man
es
in
Worte
fassen
Quen
nhau
từ
nơi
xóm
làng
Kennengelernt
hier
im
Dorf
Tình
thương
dâng
chàng
Meine
Liebe
dir
dargebracht
Chàng
trai
kiêu
hùng
đẹp
tình
duyên
bao
năm
tháng
Du,
der
stolze
Held,
schön
ist
unsere
Liebe
über
die
Jahre
Quen
nhau
dù
cho
núi
mòn
Wir
kennen
uns,
selbst
wenn
Berge
zerfallen
Dù
sông
có
cạn
Selbst
wenn
Flüsse
austrocknen
Chia
cách
đôi
đàng
thì
lòng
ta
chẳng
quên
nhau
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
unsere
Herzen
vergessen
einander
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dinh Le
Album
Long Me
date of release
01-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.