Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Xưa Em Nói
Was ich damals sagte
Ngày
xưa
em
nói,
"Nẻo
vào
yêu
chung
lối,
em
nguyện
thương
anh
suốt
đời"
Damals
sagte
ich:
„Der
Weg
zur
Liebe
ist
ein
gemeinsamer
Pfad,
ich
schwöre,
dich
mein
Leben
lang
zu
lieben.“
Xuôi
dòng
tâm
tình
vào
thơ
ngây,
chúng
mình
trọn
vòng
tay
anh
với
em
Im
Fluss
der
Gefühle,
in
kindlicher
Unschuld,
wir
beide
in
einer
vollständigen
Umarmung,
du
und
ich.
Ngàn
ánh
mắt
tìm
nhau,
nguyện
ước
miếng
trầu
xanh
Tausend
Blicke
suchten
sich,
der
Wunsch
nach
der
grünen
Betelnuss.
Em
nói
em
yêu
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Nguồn
nước
vẫn
về
xuôi,
mình
mãi
mãi
đẹp
đôi
Das
Wasser
fließt
weiter
stromabwärts,
wir
wären
für
immer
ein
schönes
Paar.
Hoa
thắm
môi
cười
Blumen
blühten
auf
lächelnden
Lippen.
Em
nói
thương
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Mây
chiều
đan
trên
áo
em
Abendwolken
webten
sich
auf
mein
Kleid.
Trông
chờ
điểm
trang
tóc
xanh
Wartend
darauf,
mein
junges
Haar
zu
schmücken.
Tình
ta
thắm
tình
Unsere
Liebe
war
innig.
Em
nói
yêu
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Riêng
mình
em
lên
phố
xưa
Allein
ging
ich
durch
die
alte
Stadt.
Tan
trường
không
anh
đón
đưa
Nach
der
Schule,
ohne
dass
du
mich
abholtest.
Buồn
anh
không
tới
Traurig,
weil
du
nicht
kamst.
Em
nói
thương
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Khung
trời
yêu
đương
kết
hoa
Der
Himmel
unserer
Liebe
war
mit
Blumen
geschmückt.
Trăng
về
bên
sao
hát
ca
Der
Mond
kam
zu
den
Sternen,
um
zu
singen.
Mình
hai
đứa
mình
Nur
wir
beide.
Em
nói
yêu
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Ôi,
lời
xưa
bao
ấm
êm
Oh,
die
alten
Worte
waren
so
warm
und
sanft.
Nhưng
tình
yêu
mang
trái
ngang
Aber
die
Liebe
brachte
Widrigkeiten.
Làm
hành
trang
lỡ
làng
Machte
meine
Reise
unvollendet.
Đành
trả
hết
mà
thôi
nguyện
ước
những
ngày
thơ
Ich
musste
wohl
alle
Wünsche
der
unschuldigen
Tage
zurückgeben.
Thiệp
cưới
em
trao
anh
Die
Hochzeitseinladung
gab
ich
dir.
Từ
giã
kỷ
niệm
xưa,
nguồn
nước
chuyển
mình
đưa
Abschied
von
alten
Erinnerungen,
der
Wasserlauf
änderte
seine
Richtung.
Em
bước
theo
chồng
Ich
folgte
meinem
Ehemann.
Em
nói
thương
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Mây
chiều
đan
trên
áo
em
Abendwolken
webten
sich
auf
mein
Kleid.
Trông
chờ
điểm
trang
tóc
xanh
Wartend
darauf,
mein
junges
Haar
zu
schmücken.
Tình
ta
thắm
tình
Unsere
Liebe
war
innig.
Em
nói
yêu
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Riêng
mình
em
lên
phố
xưa
Allein
ging
ich
durch
die
alte
Stadt.
Tan
trường
không
anh
đón
đưa
Nach
der
Schule,
ohne
dass
du
mich
abholtest.
Buồn
anh
không
tới
Traurig,
weil
du
nicht
kamst.
Em
nói
thương
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Khung
trời
yêu
đương
kết
hoa
Der
Himmel
unserer
Liebe
war
mit
Blumen
geschmückt.
Trăng
về
bên
sao
hát
ca
Der
Mond
kam
zu
den
Sternen,
um
zu
singen.
Mình
hai
đứa
mình
Nur
wir
beide.
Em
nói
yêu
anh
Ich
sagte,
ich
liebe
dich.
Ôi,
lời
xưa
bao
ấm
êm
Oh,
die
alten
Worte
waren
so
warm
und
sanft.
Nhưng
tình
yêu
mang
trái
ngang
Aber
die
Liebe
brachte
Widrigkeiten.
Làm
hành
trang
lỡ
làng
Machte
meine
Reise
unvollendet.
Đành
trả
hết
mà
thôi
nguyện
ước
những
ngày
thơ
Ich
musste
wohl
alle
Wünsche
der
unschuldigen
Tage
zurückgeben.
Thiệp
cưới
em
trao
anh
Die
Hochzeitseinladung
gab
ich
dir.
Từ
giã
kỷ
niệm
xưa,
nguồn
nước
chuyển
mình
đưa
Abschied
von
alten
Erinnerungen,
der
Wasserlauf
änderte
seine
Richtung.
Em
bước
theo
chồng
Ich
folgte
meinem
Ehemann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dangthuc, Tuyenthanh
Attention! Feel free to leave feedback.