Giao Linh - Người Tình Và Quê Hương - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giao Linh - Người Tình Và Quê Hương




Người Tình Và Quê Hương
Возлюбленный и Родина
Xin hiểu tình yêu trong thời chiến chinh này mấy người ước cho tròn
Пойми, о такой любви во время войны многие могут только мечтать.
Càng khổ, càng đau thì tình yêu càng sâu khi dắt đưa nhau về bến
Чем больше горя и боли, тем сильнее любовь, что приведет нас к причалу.
Ngăn cách bây giờ cho mai mốt sum vầy không thấy thẹn cùng sông núi
Разлука сейчас ради встречи в будущем, чтобы не было стыдно перед горами и реками.
đời khổ đau, anh góp một phần xương máu
Ведь за страдания моей Родины я отдаю часть своей крови и плоти.
Đôi cánh tay này anh hiến trọn cho tình quê
Эти руки я целиком посвящаю любви к родной земле.
Em đâu hay rằng mẹ quê hôm sớm còn hắt hiu cùng nương sắn khoai
Ты разве знаешь, как моя мать тоскует по утрам на поле с бататом?
Em đâu hay rằng đàn trẻ thơ vắng cha cày bừa thay cho người đi
Ты разве знаешь, как дети без отцов пашут землю вместо ушедших на войну?
Đành lòng sao em, nỡ nào nhìn bạn
Как можешь ты, неужели, видя, как друзья наши
Nhọc nhằn gian lao, mắt quay đi cho đành
Тяжело трудятся, отворачиваешь взгляд?
Đành lòng sao em, em đành lòng sao em, ấm êm chỉ mình ta?
Как можешь ты, как можешь ты, милый, искать покой в одиночку?
Xin hiểu lòng nhau cho cách ngăn này dài lâu đến bao giờ
Прошу, пойми меня, даже если разлука наша продлится целую вечность.
Tình vẫn vàng son, tình này vẫn đẹp tươi như đóa hoa không tàn úa
Наша любовь останется верной и прекрасной, словно неувядающий цветок.
Ta đón nhau về khi non nước yên bề, sông núi vào hội yêu thương
Мы встретимся, когда в стране воцарится мир, а реки и горы воссоединятся в любви.
Mình cùng dìu nhau đi khắp vùng trời quê hương
Мы пройдем рука об руку по всей нашей Родине.
Con bướm đa tình kia sẽ dừng lại đây
И бабочка любви навсегда останется с нами.
Em đâu hay rằng mẹ quê hôm sớm còn hắt hiu cùng nương sắn khoai
Ты разве знаешь, как моя мать тоскует по утрам на поле с бататом?
Em đâu hay rằng đàn trẻ thơ vắng cha cày bừa thay cho người đi
Ты разве знаешь, как дети без отцов пашут землю вместо ушедших на войну?
Đành lòng sao em, nỡ nào nhìn bạn
Как можешь ты, неужели, видя, как друзья наши
Nhọc nhằn gian lao, mắt quay đi cho đành
Тяжело трудятся, отворачиваешь взгляд?
Đành lòng sao em, em đành lòng sao em, ấm êm chỉ mình ta?
Как можешь ты, как можешь ты, милый, искать покой в одиночку?
Xin hiểu lòng nhau cho cách ngăn này dài lâu đến bao giờ
Прошу, пойми меня, даже если разлука наша продлится целую вечность.
Tình vẫn vàng son, tình này vẫn đẹp tươi như đóa hoa không tàn úa
Наша любовь останется верной и прекрасной, словно неувядающий цветок.
Ta đón nhau về khi non nước yên bề, sông núi vào hội yêu thương
Мы встретимся, когда в стране воцарится мир, а реки и горы воссоединятся в любви.
Mình cùng dìu nhau đi khắp vùng trời quê hương
Мы пройдем рука об руку по всей нашей Родине.
Con bướm đa tình kia sẽ dừng lại đây
И бабочка любви навсегда останется с нами.






Attention! Feel free to leave feedback.