Lyrics and translation Giao Linh - Nhat Ky Doi Toi
Nhat Ky Doi Toi
Дневник моей жизни
Ngược
thời
gian,
trở
về
quá
khứ
phút
giây
chạnh
lòng
Всплывает
прошлое,
возвращаясь
в
те
минуты,
что
ранили
мне
душу.
Bao
nhiêu
kỷ
niệm,
bao
nhiêu
ân
tình
chỉ
còn
lại
con
số
không
Столько
воспоминаний,
столько
нежности
– и
все
обратилось
в
прах.
Ai
thương
ai
rồi
và
ai
quên
nhau
rồi
Кто
кого
любил,
а
кто
уже
забыл?
Trong
suốt
cuộc
đời
tương
lai
trả
lời
thôi
Лишь
время
даст
ответ
– в
будущем,
что
ждет
нас
впереди.
Một
mùa
xuân
năm
nào
hai
đứa
ngắm
hoa
đào
rơi
Одною
весной,
не
помню
уж
в
каком
году,
мы
вместе
любовались
опадающими
лепестками
персика.
Lo
cho
số
phận,
lo
cho
duyên
mình
sẽ
thành
một
kiếp
hoa
Предоставив
все
судьбе,
позволив
нашей
любви
стать
цветком,
Sớm
nở
tối
tàn,
đời
ai
không
một
lần
Что
ярко
вспыхнет
и
быстро
угаснет,
ведь
в
жизни
так
бывает
–
Quen
biết
rồi
thương,
yêu
nhau
rồi
lại
xa
Знакомимся,
влюбляемся,
привязываемся
– и
расстаемся.
Thôi
thế
là
thôi,
là
thế
đó,
dĩ
vãng
là
thơ
Что
было,
то
прошло,
прошлое
– лишь
стихи,
Đem
thơ
về
ghép
nhạc
thành
khúc
tình
ca
Осталось
лишь
положить
их
на
музыку,
создать
песню
о
любви.
Thôi
thế
là
thôi,
là
thế
rồi,
hiện
tại
ước
mơ
nhiều
Что
было,
то
прошло,
а
в
настоящем
столько
мечтаний,
Cuộc
đời
rồi
đây
biết
bao
giờ
mới
được
yêu?
Сколько
еще
ждать
мне
в
этой
жизни,
чтобы
полюбить
вновь?
Ngày
biệt
ly,
chúng
mình
chưa
nói
hết
câu
tạ
từ
В
день
расставания
мы
так
и
не
попрощались,
Năm
năm
cách
biệt,
năm
năm
mong
chờ,
héo
mòn
tình
nghĩa
xưa
Пять
лет
разлуки,
пять
лет
надежд,
и
чувства
наши
угасли.
Nhắc
đến
thấy
buồn,
tình
kia
ngăn
đôi
đường
Грустно
вспоминать,
ведь
любовь
наша
была
обречена,
Nhật
ký
đời
tôi
ghi
thêm
một
lần
thương
В
дневнике
моей
жизни
я
вновь
записываю
слово
«боль».
Thôi
thế
là
thôi,
là
thế
đó,
dĩ
vãng
là
thơ
Что
было,
то
прошло,
прошлое
– лишь
стихи,
Đem
thơ
về
ghép
nhạc
thành
khúc
tình
ca
Осталось
лишь
положить
их
на
музыку,
создать
песню
о
любви.
Thôi
thế
là
thôi,
là
thế
rồi,
hiện
tại
ước
mơ
nhiều
Что
было,
то
прошло,
а
в
настоящем
столько
мечтаний,
Cuộc
đời
rồi
đây
biết
bao
giờ
mới
được
yêu?
Сколько
еще
ждать
мне
в
этой
жизни,
чтобы
полюбить
вновь?
Ngày
biệt
ly,
chúng
mình
chưa
nói
hết
câu
tạ
từ
В
день
расставания
мы
так
и
не
попрощались,
Năm
năm
cách
biệt,
năm
năm
mong
chờ,
héo
mòn
tình
nghĩa
xưa
Пять
лет
разлуки,
пять
лет
надежд,
и
чувства
наши
угасли.
Nhắc
đến
thấy
buồn,
tình
kia
ngăn
đôi
đường
Грустно
вспоминать,
ведь
любовь
наша
была
обречена,
Nhật
ký
đời
tôi
ghi
thêm
một
lần
thương
В
дневнике
моей
жизни
я
вновь
записываю
слово
«боль».
Nhật
ký
đời
tôi
ghi
thêm
một
lần
thương
В
дневнике
моей
жизни
я
вновь
записываю
слово
«боль».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.