Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua Cơn Mê
Nach Dem Rausch
Một
mai
qua
cơn
mê
Eines
Tages,
nach
dem
Rausch,
Xa
cuộc
đời
bềnh
bồng
fern
vom
treibenden
Leben,
Anh
lại
về
bên
em
werde
ich
zu
dir
zurückkehren,
mein
Liebster.
Ngày
gió
mưa
không
còn
Wenn
Wind
und
Regen
vorüber
sind,
Nên
đường
dài
thật
dài
und
der
lange,
lange
Weg,
Ta
mặc
tình
rong
chơi
uns
zum
sorglosen
Wandern
einlädt.
Cùng
nhau
ta
sẽ
đi
Gemeinsam
werden
wir
gehen,
Sẽ
thăm
bao
nơi
xưa
all
die
alten
Orte
besuchen,
Vui
một
thuở
lênh
đênh
die
Freude
unserer
treibenden
Zeit
wieder
erleben.
Ta
sẽ
thăm
từng
người
Wir
werden
jeden
Einzelnen
besuchen,
Sẽ
đi
thăm
từng
đường
jede
Straße
entlanggehen,
Sẽ
vô
thăm
từng
nhà
jedes
Haus
betreten.
Tình
người
sau
cơn
mê
vẫn
xanh
Die
Liebe
der
Menschen
bleibt
nach
dem
Rausch
noch
frisch,
Dù
bao
tháng
năm
đau
thương
dập
vùi
trotz
all
der
Jahre
voller
Leid
und
Schmerz.
Trường
quen
vắng
ta
mai
ta
lại
về
Die
vertraute
Schule,
die
uns
vermisst,
wir
werden
zurückkehren,
Cùng
theo
lũ
em
học
hành
như
xưa
um
mit
den
Kindern
zu
lernen,
wie
einst.
Rồi
đây
qua
cơn
mê
Dann,
nach
dem
Rausch,
Sông
cạn
lại
thành
dòng
wird
der
ausgetrocknete
Fluss
wieder
fließen,
Xuôi
về
ngọt
quê
hương
hin
zur
süßen
Heimat.
Ngày
đó
tay
em
dài
An
jenem
Tag
werden
deine
Hände,
mein
Liebster,
Vun
cuộc
tình
thật
đầy
unsere
Liebe
nähren,
Mơ
toàn
chuyện
trên
mây
und
wir
träumen
von
Dingen
in
den
Wolken.
Còn
tôi
như
cánh
chim
Und
ich,
wie
ein
Vogel,
Sẽ
bay
đi
muôn
phương
werde
in
alle
Himmelsrichtungen
fliegen,
Mang
về
mầm
xanh
tươi
um
frische,
grüne
Triebe
zu
bringen.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
Wenn
Blätter
und
Blüten
reichlich
vorhanden
sind,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
die
Früchte
der
Liebe
an
den
Zweigen
hängen,
Hái
đem
cho
mọi
người
werde
ich
sie
pflücken
und
allen
schenken.
Tình
người
sau
cơn
mê
vẫn
xanh
Die
Liebe
der
Menschen
bleibt
nach
dem
Rausch
noch
frisch,
Dù
bao
tháng
năm
đau
thương
dập
vùi
trotz
all
der
Jahre
voller
Leid
und
Schmerz.
Trường
quen
vắng
ta
mai
ta
lại
về
Die
vertraute
Schule,
die
uns
vermisst,
wir
werden
zurückkehren,
Cùng
theo
lũ
em
học
hành
như
xưa
um
mit
den
Kindern
zu
lernen,
wie
einst.
Rồi
đây
qua
cơn
mê
Dann,
nach
dem
Rausch,
Sông
cạn
lại
thành
dòng
wird
der
ausgetrocknete
Fluss
wieder
fließen,
Xuôi
về
ngọt
quê
hương
hin
zur
süßen
Heimat.
Ngày
đó
tay
em
dài
An
jenem
Tag
werden
deine
Hände,
mein
Liebster,
Vun
cuộc
tình
thật
đầy
unsere
Liebe
nähren,
Mơ
toàn
chuyện
trên
mây
und
wir
träumen
von
Dingen
in
den
Wolken.
Còn
tôi
như
cánh
chim
Und
ich,
wie
ein
Vogel,
Sẽ
bay
đi
muôn
phương
werde
in
alle
Himmelsrichtungen
fliegen,
Mang
về
mầm
xanh
tươi
um
frische,
grüne
Triebe
zu
bringen.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
Wenn
Blätter
und
Blüten
reichlich
vorhanden
sind,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
die
Früchte
der
Liebe
an
den
Zweigen
hängen,
Hái
đem
cho
mọi
người
werde
ich
sie
pflücken
und
allen
schenken.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
Wenn
Blätter
und
Blüten
reichlich
vorhanden
sind,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
die
Früchte
der
Liebe
an
den
Zweigen
hängen,
Hái
đem
cho
mọi
người
werde
ich
sie
pflücken
und
allen
schenken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhật Ngân, Tran Trinh
Attention! Feel free to leave feedback.