Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Chua Thay Hoi Am
Warum noch keine Antwort?
Theo
năm
tháng
hoài
mong
thư
gửi
đi
mấy
lần
đơi
hồi
âm
chưa
thấy
Monate-,
jahrelang
habe
ich
voller
Sehnsucht
Briefe
geschickt,
mehrmals,
doch
eine
Antwort
sehe
ich
noch
nicht.
Anh
ơi
nhớ
rằng
đây
còn
có
em
đêm
ngày
hằng
thương
nhớ
vơi
đầy
Mein
Liebster,
erinnere
dich,
hier
bin
ich,
Tag
und
Nacht,
meine
Sehnsucht
nach
dir
ist
unermesslich.
Ngày
đi
người
đã
hứa
toàn
những
lời
chan
chứa
còn
hơn
gió
hơn
mưa
Als
du
gingst,
hast
du
Versprechen
gemacht,
voll
von
Worten,
überschwänglicher
als
Wind
und
Regen.
Mỗi
tuần
một
lần
thư
kể
nghe
chuyện
sương
gió
kể
nghe
niềm
ước
mơ
Jede
Woche
ein
Brief,
um
von
den
Wechselfällen
des
Lebens
zu
erzählen,
von
meinen
Träumen
zu
berichten.
Nhưng
anh
vắng
hồi
thư
hay
là
anh
hửng
hờ
hoặc
là
anh
không
nhớ
Aber
deine
Antwort
bleibt
aus,
bist
du
gleichgültig,
oder
erinnerst
du
dich
nicht?
Em
đâu
khác
người
xưa
ngày
lẫn
đêm
mong
chờ
tình
yêu
nói
sao
vừa
Ich
bin
nicht
anders
als
die
Frauen
von
einst,
die
Tag
und
Nacht
warteten;
wie
kann
man
Liebe
nur
in
Worte
fassen?
Từ
lâu
đành
xa
vắng
đời
trăm
ngàn
cay
đắng
hỏi
anh
biết
hay
chăng
Lange
schon
getrennt,
das
Leben
voller
Bitterkeit,
frage
ich
dich,
ob
du
es
weißt?
Chỉ
cần
một
hồi
âm
là
em
mừng
vui
lắm
Nur
eine
Antwort
würde
mich
sehr
glücklich
machen.
Cớ
sao
anh
phụ
lòng?
Warum
lässt
du
mich
im
Stich?
Ngày
xưa
anh
còn
nhớ
nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
Erinnerst
du
dich
an
einst,
an
die
Dame
Tô
Thị,
die
mit
ihrem
Kind
wartete
und
Ausschau
hielt?
Thời
gian
đã
hoài
công
người
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
Die
Zeit
war
vergeblich,
sie
wurde
zu
Stein,
tausend
Leben
lang
ihren
Mann
liebend.
Ngày
nay
em
nào
thấy
lòng
chân
thành
của
tình
thế
nhan
Heutzutage
sehe
ich
kaum
noch
die
Aufrichtigkeit
weltlicher
Liebe.
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
Wo
findet
man
in
der
Liebe
Beständigkeit,
damit
das
nächste
Leben
ohne
Kummer
ist?
Em
mơ
ước
làm
sao
cho
trọn
mối
duyên
đầu
đẹp
lòng
anh
yêu
dấu
Ich
träume
davon,
dass
unsere
erste
Liebe
vollkommen
wird,
dir
zur
Freude,
mein
Geliebter.
Xưa
Chức
Nữ
- Chàng
Ngưu
từng
đắng
cay
dải
dầu
Einst
litten
die
Weberin
und
der
Kuhhirte
bittere
Entbehrungen.
Chờ
Ô
Thước
bắt
cầu
Warteten
auf
die
Elsternbrücke.
Còn
anh
tự
xa
cách
làm
em
hờn
em
trách
hỏi
anh
có
hay
không?
Aber
du
hältst
dich
fern,
was
mich
verärgert
und
Vorwürfe
machen
lässt
– weißt
du
das?
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Erschöpft
vom
Warten
auf
Antwort,
bin
ich
allein
auf
der
blumigen
Schwelle.
Nhớ
thương
anh
ngập
lòng
Meine
Sehnsucht
nach
dir
erfüllt
mein
Herz.
Ngày
xưa
anh
còn
nhớ
nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
Erinnerst
du
dich
an
einst,
an
die
Dame
Tô
Thị,
die
mit
ihrem
Kind
wartete
und
Ausschau
hielt?
Thời
gian
đã
hoài
công
người
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
Die
Zeit
war
vergeblich,
sie
wurde
zu
Stein,
tausend
Leben
lang
ihren
Mann
liebend.
Ngày
nay
em
nào
thấy
lòng
chân
thành
của
tình
thế
nhan
Heutzutage
sehe
ich
kaum
noch
die
Aufrichtigkeit
weltlicher
Liebe.
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
Wo
findet
man
in
der
Liebe
Beständigkeit,
damit
das
nächste
Leben
ohne
Kummer
ist?
Em
mơ
ước
làm
sao
cho
trọn
mối
duyên
đầu
đẹp
lòng
anh
yêu
dấu
Ich
träume
davon,
dass
unsere
erste
Liebe
vollkommen
wird,
dir
zur
Freude,
mein
Geliebter.
Xưa
Chức
Nữ
- Chàng
Ngưu
từng
đắng
cay
dải
dầu
Einst
litten
die
Weberin
und
der
Kuhhirte
bittere
Entbehrungen.
Chờ
Ô
Thước
bắt
cầu
Warteten
auf
die
Elsternbrücke.
Còn
anh
tự
xa
cách
làm
em
hờn
em
trách
hỏi
anh
có
hay
không?
Aber
du
hältst
dich
fern,
was
mich
verärgert
und
Vorwürfe
machen
lässt
– weißt
du
das?
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Erschöpft
vom
Warten
auf
Antwort,
bin
ich
allein
auf
der
blumigen
Schwelle.
Nhớ
thương
anh
ngập
lòng
Meine
Sehnsucht
nach
dir
erfüllt
mein
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kychau Huy
Album
Long Me
date of release
12-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.