Giao Linh - Thư Gửi Người Miền Xa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giao Linh - Thư Gửi Người Miền Xa




Thư Gửi Người Miền Xa
Письмо В Дальние Края
Theo dấu hài người về xa đi khi quê hương thù hằn
Следуя твоим следам, ты ушел так далеко, когда наша родина полна вражды
Đêm trông mặt trời, từng mặt trời soi sáng ven đô
Ночью смотрю на солнце, на каждое солнце, что освещает окраину города
Ngồi biên thư gửi anh chốn đó
Сижу и пишу тебе письмо туда,
Lạnh đêm nay, lạnh không phải lạnh gió
Холодно этой ночью, но холод не от ветра
Thư đến từng nẻo người qua, văn non đôi câu vụng về
Письмо пройдет теми же тропами, что и ты, неловкие строки, незатейливые слова
Khi chưa được về, đọc thư tình anh nhớ tôi nghe
Пока ты не вернулся, читай мое письмо и вспоминай меня,
Đường anh đi yêu đất sống
Твой путь пролег там, где ты защищаешь свою землю,
Đường tôi đi còn yêu khắc khoải không ngừng
А мой путь - это бесконечная любовь и тоска
Đời nhiều nên vẫn
Жизнь полна мечтаний, поэтому я продолжаю мечтать
Khoảng cách không xa tầm tay đợi chờ
Расстояние не помеха, когда ждешь
Cho nên trót đã một lần ta biết ta
Ведь однажды мы узнали друг друга
Tuy muộn màng nhưng mặn nồng
Пусть поздно, но с такой страстью
Ta bước chậm vào đường yêu nên khi ưu thật nhiều
Мы медленно ступили на тропу любви, поэтому сейчас так много переживаний
Đôi khi hỏi lòng chuyện lâu dài yêu vui không?
Иногда я спрашиваю свое сердце, будет ли нам хорошо вместе?
Mình cho nhau thời gian trắng đó
Мы даем друг другу это время,
Buồn hay vui, đời xui bất chợt đâu ngờ
Грусть или радость, взлеты и падения - кто знает, что ждет нас впереди
Đời nhiều nên vẫn
Жизнь полна мечтаний, поэтому я продолжаю мечтать
Khoảng cách không xa tầm tay đợi chờ
Расстояние не помеха, когда ждешь
Cho nên trót đã một lần ta biết ta
Ведь однажды мы узнали друг друга
Tuy muộn màng nhưng mặn nồng
Пусть поздно, но с такой страстью
Ta bước chậm vào đường yêu nên khi ưu thật nhiều
Мы медленно ступили на тропу любви, поэтому сейчас так много переживаний
Đôi khi hỏi lòng chuyện lâu dài yêu vui không
Иногда я спрашиваю свое сердце, будет ли нам хорошо вместе?
Mình cho nhau thời gian trắng đó
Мы даем друг другу это время,
Buồn hay vui, đời xui bất chợt đâu ngờ
Грусть или радость, взлеты и падения - кто знает, что ждет нас впереди





Writer(s): Trúc Phương


Attention! Feel free to leave feedback.