Lyrics and translation Giao Linh - Truc Dao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều
xưa
có
ngọn
trúc
đào
Помню
тот
вечер,
олеандр
цвел,
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Осенью
листья
во
двор
мой
летели.
Chiều
thu
gió
lạnh
êm
đềm
Осенний
вечер,
тихий,
несмелый,
Vàng
sân
lá
đổ
cho
mềm
chân
em
Золотом
двор
устилал
под
ногами.
Tại
vì
hai
đứa
ngây
thơ
Мы
были
так
юны,
так
наивны,
Tình
tôi
dạo
ấy
là
ngơ
ngẩn
nhìn
Я
лишь
смотрел,
влюбленный
и
робкий,
Nhìn
vầng
trăng
sáng
lung
linh
На
лунный
свет,
такой
чистый,
ломкий,
Nhìn
em
mười
sáu
như
cành
hoa
lê
На
тебя,
шестнадцатилетнюю,
как
ветка
груши
в
цвету.
Rồi
mùa
thu
ấy
qua
đi
Осень
прошла,
как
сон
пролетела,
Chợt
em
mười
tám
chợt
nghe
lạnh
lùng
Вдруг
тебе
восемнадцать,
и
ты
холодна.
Thuyền
đành
xa
bến
sang
sông
Лодка
от
берега
вдаль
уплыла,
Hàng
cây
trút
lá
tình
đi
lấy
chồng
Деревья
листья
роняют,
ты
замуж
пошла.
Chiều
nay
nhớ
ngọt
trúc
đào
Снова
тот
вечер,
олеандр
в
цвету,
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Осенью
листья
во
двор
мой
летели.
Người
đi
biết
về
phương
nào
Где
ты
теперь,
в
какой
стороне,
Bỏ
ta
với
ngọn
trúc
đào
bơ
vơ.
Меня
с
олеандром
одним
оставила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trungho Viet
Attention! Feel free to leave feedback.