Lyrics and translation Giao Linh - Viết Thư Tình (Thư Gửi Người Miền Xa)
Viết Thư Tình (Thư Gửi Người Miền Xa)
Любовное письмо (Письмо любимому вдали от дома)
Theo
dấu
hài
người
về
xa
đi
khi
quê
hương
thù
hằn
Следуя
твоим
следам,
ты
ушёл
так
далеко,
когда
наша
родина
полна
вражды.
Đêm
trông
mặt
trời,
từng
mặt
trời
soi
sáng
ven
đô
Ночью
я
смотрю
на
солнце,
на
каждое
солнце,
что
освещает
окраины.
Ngồi
biên
thư
gửi
anh
chốn
đó
Сижу
и
пишу
тебе
письмо
туда,
Lạnh
đêm
nay,
lạnh
không
phải
lạnh
vì
gió
Холодно
этой
ночью,
холодно
не
от
ветра.
Thư
đến
từng
nẻo
người
qua,
văn
non
đôi
câu
vụng
về
Письмо
пройдёт
теми
же
путями,
что
и
люди,
нескладные
строки
торопливо
лягут
на
бумагу.
Khi
chưa
được
về,
đọc
thư
tình
anh
nhớ
tôi
nghe
Пока
ты
не
вернулся,
читай
моё
любовное
письмо
и
вспоминай
меня.
Đường
anh
đi
vì
yêu
đất
sống
Твой
путь
пролёг
там,
где
ты
защищаешь
родную
землю.
Đường
tôi
đi
còn
yêu
khắc
khoải
không
ngừng
Мой
путь
– там,
где
моя
любовь
к
тебе
не
знает
покоя.
Đời
nhiều
mơ
nên
vẫn
mơ
В
жизни
много
грёз,
и
я
продолжаю
мечтать,
Khoảng
cách
không
xa
tầm
tay
đợi
chờ
Что
расстояние
не
помеха
нашему
ожиданию.
Cho
nên
trót
đã
một
lần
ta
biết
ta
Ведь
однажды
мы
узнали
друг
друга,
Tuy
muộn
màng
nhưng
mặn
nồng
Пусть
и
поздно,
но
с
такой
страстью.
Ta
bước
chậm
vào
đường
yêu
nên
khi
ưu
tư
thật
nhiều
Мы
медленно
ступили
на
тропу
любви,
и
теперь
грусть
не
покидает
меня.
Đôi
khi
hỏi
lòng
chuyện
lâu
dài
yêu
có
vui
không
Порой
я
спрашиваю
себя,
будет
ли
наша
любовь
долгой
и
счастливой?
Mình
cho
nhau
thời
gian
trắng
đó
Мы
дарим
друг
другу
это
время,
Buồn
hay
vui,
đời
xui
bất
chợt
đâu
ngờ
В
горе
и
радости,
в
перипетиях
судьбы.
Đời
nhiều
mơ
nên
vẫn
mơ
В
жизни
много
грёз,
и
я
продолжаю
мечтать,
Khoảng
cách
không
xa
tầm
tay
đợi
chờ
Что
расстояние
не
помеха
нашему
ожиданию.
Cho
nên
trót
đã
một
lần
ta
biết
ta
Ведь
однажды
мы
узнали
друг
друга,
Tuy
muộn
màng
nhưng
mặn
nồng
Пусть
и
поздно,
но
с
такой
страстью.
Ta
bước
chậm
vào
đường
yêu
nên
khi
ưu
tư
thật
nhiều
Мы
медленно
ступили
на
тропу
любви,
и
теперь
грусть
не
покидает
меня.
Đôi
khi
hỏi
lòng
chuyện
lâu
dài
yêu
có
vui
không
Порой
я
спрашиваю
себя,
будет
ли
наша
любовь
долгой
и
счастливой?
Mình
cho
nhau
thời
gian
trắng
đó
Мы
дарим
друг
другу
это
время,
Buồn
hay
vui,
đời
xui
bất
chợt
đâu
ngờ
В
горе
и
радости,
в
перипетиях
судьбы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trúc Phương
Album
Đò Tình
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.