Lyrics and translation Giao Linh - Vung Troi Xanh Ky Niem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vung Troi Xanh Ky Niem
Blue Sky of Memories
Chuyện
ngày
xưa
có
hai
đứa
mình
The
story
of
the
past,
there
were
two
of
us
Anh
với
em
đi
trong
lòng
đời,
buồn
vui
có
đôi
You
and
I,
walking
through
life,
sharing
joy
and
sorrow
Áo
em
xanh
màu
trời,
mật
tình
yêu
thắm
ngọt
trên
môi
My
dress,
blue
like
the
sky,
the
sweet
honey
of
love
on
my
lips
Đường
quen
lối
nhớ
khôn
nguôi
Familiar
paths,
I
remember
endlessly
Rồi
thời
gian
bước
qua
lối
này
Then
time
passed
by
this
way
Ta
bỏ
đi,
trên
vai
lạnh
đầy
hành
trang
trắng
tay
We
left,
my
shoulders
cold,
carrying
empty
baggage
Trắng
tay
xuôi
ngại
ngùng
vì
đời
nên
trả
lại
cho
em
Empty-handed,
shy
and
hesitant,
because
of
life,
I
had
to
give
back
to
you
Tình
yêu
đó
một
thuở
êm
đềm
That
love,
a
peaceful
time
Đêm
từng
đêm,
lửa
tình
yêu
ngút
cháy
trong
tim
Night
after
night,
the
fire
of
love
burned
intensely
in
my
heart
Tuổi
vào
yêu
biết
nẻo
đâu
tìm
Young
and
in
love,
where
to
find
the
way
Vùng
trời
xanh
mang
niềm
thương,
nỗi
nhớ
The
blue
sky
carries
affection
and
longing
Lối
yêu
đương
hằn
vết
chân
qua
The
path
of
love,
marked
with
footprints
Giờ
còn
xanh
kỷ
niệm
thuở
nào
Now,
the
memories
of
that
time
are
still
blue
Nhưng
lối
quen
chân
nghe
lạ
lạ
But
the
familiar
path
feels
strangely
different
Còn
ta
với
ta,
áo
xanh
xưa
nhạt
nhòa
Just
you
and
I,
the
blue
dress
of
the
past
has
faded
Cuộc
tình
xưa
cũng
đã
đi
qua
Our
past
love
has
also
passed
Còn
chăng
nữa
mòn
gót
chân
tìm
What
remains
are
worn-out
heels
searching
Chuyện
ngày
xưa
có
hai
đứa
mình
The
story
of
the
past,
there
were
two
of
us
Anh
với
em
đi
trong
lòng
đời,
buồn
vui
có
đôi
You
and
I,
walking
through
life,
sharing
joy
and
sorrow
Áo
em
xanh
màu
trời,
mật
tình
yêu
thắm
ngọt
trên
môi
My
dress,
blue
like
the
sky,
the
sweet
honey
of
love
on
my
lips
Đường
quen
lối
nhớ
khôn
nguôi
Familiar
paths,
I
remember
endlessly
Rồi
thời
gian
bước
qua
lối
này
Then
time
passed
by
this
way
Ta
bỏ
đi,
trên
vai
lạnh
đầy
hành
trang
trắng
tay
We
left,
my
shoulders
cold,
carrying
empty
baggage
Trắng
tay
xuôi
ngại
ngùng
vì
đời
nên
trả
lại
cho
em
Empty-handed,
shy
and
hesitant,
because
of
life,
I
had
to
give
back
to
you
Tình
yêu
đó
một
thuở
êm
đềm
That
love,
a
peaceful
time
Đêm
từng
đêm,
lửa
tình
yêu
ngút
cháy
trong
tim
Night
after
night,
the
fire
of
love
burned
intensely
in
my
heart
Tuổi
vào
yêu
biết
nẻo
đâu
tìm
Young
and
in
love,
where
to
find
the
way
Vùng
trời
xanh
mang
niềm
thương,
nỗi
nhớ
The
blue
sky
carries
affection
and
longing
Lối
yêu
đương
hằn
vết
chân
qua
The
path
of
love,
marked
with
footprints
Giờ
còn
xanh
kỷ
niệm
thuở
nào
Now,
the
memories
of
that
time
are
still
blue
Nhưng
lối
quen
chân
nghe
lạ
lạ
But
the
familiar
path
feels
strangely
different
Còn
ta
với
ta,
áo
xanh
xưa
nhạt
nhòa
Just
you
and
I,
the
blue
dress
of
the
past
has
faded
Cuộc
tình
xưa
cũng
đã
đi
qua
Our
past
love
has
also
passed
Còn
chăng
nữa
mòn
gót
chân
tìm
What
remains
are
worn-out
heels
searching
Áo
xanh
xưa
nhạt
nhòa
The
blue
dress
of
the
past
has
faded
Cuộc
tình
xưa
cũng
đã
đi
qua
Our
past
love
has
also
passed
Còn
chăng
nữa
mòn
gót
chân
tìm
What
remains
are
worn-out
heels
searching
Áo
xanh
xưa
nhạt
nhòa
The
blue
dress
of
the
past
has
faded
Cuộc
tình
xưa
cũng
đã
đi
qua
Our
past
love
has
also
passed
Còn
chăng
nữa
mòn
gót
chân
tìm
What
remains
are
worn-out
heels
searching
Áo
xanh
xưa
nhạt
nhòa
The
blue
dress
of
the
past
has
faded
Cuộc
tình
xưa
cũng
đã
đi
qua
Our
past
love
has
also
passed
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.