Giao Linh - Yêu Người Như Thế Đó - translation of the lyrics into German

Yêu Người Như Thế Đó - Giao Linhtranslation in German




Yêu Người Như Thế Đó
Ich liebe dich so
Yêu người như thế đó
Ich liebe dich so
Người bỏ người ra đi
Du hast mich verlassen und bist gegangen
Lời thề bay theo gió
Die Schwüre verweht der Wind
Gió ơi gió bay cao
Wind, oh Wind, fliege hoch
Thôi từ đây còn nói năng gì?
Was gibt es von nun an noch zu sagen?
Yêu người như thế đó
Ich liebe dich so
Nên lỡ một, lầm hai
Deshalb ein Fehler, zwei Fehler
Tình ngờ đâu tan vỡ
Ich hätte nie gedacht, dass die Liebe zerbricht
Thôi còn nói yêu ai
Wen soll ich jetzt noch lieben?
Thôi từ đây còn dám yêu ai?
Wie kann ich von nun an noch jemanden lieben?
Em vẫn hỏi lòng em từng ngày
Ich frage mein Herz jeden Tag
Tại sao anh phụ em cho đành lòng?
Warum hast du mich so verlassen, mein Herz?
Em vẫn hỏi lòng em từng giờ
Ich frage mein Herz jede Stunde
Tình anh hay tình loài bươm bướm bay?
Ist deine Liebe echt oder flatterhaft wie ein Schmetterling?
Yêu người như thế đó
Ich liebe dich so
Nên lỡ một lầm hai
Deshalb ein Fehler, zwei Fehler
Đời đừng rao bán nữa
Ich will nicht mehr feilschen
Chuyện vàng đá năm xưa khi mình tôi trọn kiếp
Die alte Geschichte von Gold und Stein, als ich mein Leben lang allein war
Yêu người như thế đó
Ich liebe dich so
Người bỏ người ra đi
Du hast mich verlassen und bist gegangen
Lời thề bay theo gió
Die Schwüre verweht der Wind
Gió ơi gió bay cao
Wind, oh Wind, fliege hoch
Thôi từ đây còn nói năng gì?
Was gibt es von nun an noch zu sagen?
Yêu người như thế đó
Ich liebe dich so
Nên lỡ một lầm hai
Deshalb ein Fehler, zwei Fehler
Tình ngờ đâu tan vỡ
Ich hätte nie gedacht, dass die Liebe zerbricht
Thôi còn nói yêu ai
Wen soll ich jetzt noch lieben?
Thôi từ đây còn dám yêu ai?
Wie kann ich von nun an noch jemanden lieben?
Em vẫn hỏi lòng em từng ngày
Ich frage mein Herz jeden Tag
Tại sao anh phụ em cho đành lòng
Warum hast du mich so verlassen, mein Herz?
Em vẫn hỏi lòng em từng giờ
Ich frage mein Herz jede Stunde
Tình anh hay tình loài bươm bướm bay
Ist deine Liebe echt oder flatterhaft wie ein Schmetterling?
Yêu người như thế đó
Ich liebe dich so
Nên lỡ một lầm hai
Deshalb ein Fehler, zwei Fehler
Đời đừng rao bán nữa
Ich will nicht mehr feilschen
Chuyện vàng đá năm xưa khi mình tôi trọn kiếp
Die alte Geschichte von Gold und Stein, als ich mein Leben lang allein war





Writer(s): Thiện Thanh Trần


Attention! Feel free to leave feedback.