Giao Linh - Đom Đóm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giao Linh - Đom Đóm




Đom Đóm
Светлячки
Đom đóm đâu ra hoàng hôn nhạt nhòa
Откуда взялись светлячки, закат померк,
Một chiều tha hương, bên đường đơn dừng bước
Одиноко бредя в чужом краю, остановилась на дороге.
Từng bầy đom đóm như thắp sáng kỷ niệm của chúng ta
Стайка светлячков, словно освещает наши воспоминания,
Ngày xa xưa chơi trò đi trốn nhau
В те далекие дни, когда мы играли в прятки,
Cho em đi tìm gọi anh đom đóm ơi
Ты позволил мне искать, зовя тебя: "Светлячок, ау!"
Anh khéo nên em thường hay giận hờn
Ты был таким искусным, что я часто притворялась рассерженной.
Một lần anh thua, em trèo lên trên ngọn khế
Однажды ты проиграл, и я забралась на вершину дерева.
Nào ngờ mưu kế đem đom đóm anh cài trên tóc em
Кто бы мог подумать, что ты хитростью закрепишь светлячков в моих волосах.
Từ đêm đen lập lòe đom đóm bay
В темноте ночи мерцали летящие светлячки,
Em anh đây rồi nên vẫn khen anh tài ghê
Я нашлась, и все равно хвалила тебя за ловкость.
Dòng thời gian xuôi mãi, cuộc vui xưa kết nên tình hương lửa ba sinh
Время течет рекой, былые забавы переросли в любовь, обещавшую длиться три жизни.
Bạn thân hứa trước đi đám cưới đôi mình cặp đèn màu hoa chúc
Друзья обещали подарить нам на свадьбу пару цветных фонариков с пожеланиями счастья.
Nào ngờ đâu ước tựa như sương khói tan dần trong nắng ban mai
Но, увы, мечты растаяли, словно утренний туман под лучами солнца.
Chỉ còn câu ước cuối, xin mối thắm hồng se duyên mình nên lứa đôi
Осталось лишь последнее желание: чтобы алая нить судьбы связала нас узами брака.
Xa cách, anh lo tình kia nhạt nhòa
В разлуке я боюсь, что наши чувства угаснут.
Chiều chiều ra sân, em còn trông phương trời thắm
Каждый вечер я выхожу во двор и смотрю на багровеющий небосклон,
Nhìn bầy đom đóm em nhớ khung trời hoa bướm xưa?
Глядя на светлячков, вспоминаешь ли ты то небо, полное цветов и бабочек?
Còn riêng anh phương này vẫn ước
А я здесь, вдали, все еще мечтаю,
Nghe em gọi lại đom đóm ơi như ngày xưa
Чтобы услышать, как ты зовешь меня: "Светлячок, ау!", как в былые времена.
Dòng thời gian xuôi mãi, cuộc vui xưa kết nên tình hương lửa ba sinh
Время течет рекой, былые забавы переросли в любовь, обещавшую длиться три жизни.
Bạn thân hứa trước đi đám cưới đôi mình cặp đèn màu hoa chúc
Друзья обещали подарить нам на свадьбу пару цветных фонариков с пожеланиями счастья.
Nào ngờ đâu ước tựa như sương khói tan dần trong nắng ban mai
Но, увы, мечты растаяли, словно утренний туман под лучами солнца.
Chỉ còn câu ước cuối, xin mối thắm hồng se duyên mình nên lứa đôi
Осталось лишь последнее желание: чтобы алая нить судьбы связала нас узами брака.
Xa cách, anh lo tình kia nhạt nhòa
В разлуке я боюсь, что наши чувства угаснут.
Chiều chiều ra sân, em còn trông phương trời thắm
Каждый вечер я выхожу во двор и смотрю на багровеющий небосклон,
Nhìn bầy đom đóm, em nhớ khung trời hoa bướm xưa?
Глядя на светлячков, вспоминаешь ли ты то небо, полное цветов и бабочек?
Còn riêng anh phương này vẫn ước
А я здесь, вдали, все еще мечтаю,
Nghe em gọi lại đom đóm ơi như ngày xưa
Чтобы услышать, как ты зовешь меня: "Светлячок, ау!", как в былые времена.
Nhìn bầy đom đóm, em nhớ khung trời hoa bướm xưa?
Глядя на светлячков, вспоминаешь ли ты то небо, полное цветов и бабочек?
Còn riêng anh phương này vẫn ước
А я здесь, вдали, все еще мечтаю,
Nghe em gọi lại đom đóm ơi như ngày xưa
Чтобы услышать, как ты зовешь меня: "Светлячок, ау!", как в былые времена.
Nhìn bầy đom đóm, em nhớ khung trời hoa bướm xưa?
Глядя на светлячков, вспоминаешь ли ты то небо, полное цветов и бабочек?
Còn riêng anh phương này vẫn ước
А я здесь, вдали, все еще мечтаю,
Nghe em gọi lại đom đóm ơi như ngày xưa
Чтобы услышать, как ты зовешь меня: "Светлячок, ау!", как в былые времена.






Attention! Feel free to leave feedback.