Lyrics and translation Giao Linh - Đò Dọc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
một
gia
đình
trung
lưu
trí
thức
Жила-была
семья,
интеллигентная,
не
бедная,
Từ
bỏ
ngói
vôi
về
với
ruộng
đồng
Всё
бросила
в
городе
и
переехала
в
деревню.
Xa
lánh
guốc
dài,
làm
quen
đỉa
vắt
Туфли
на
каблуках
сменила
на
пиавок
и
грязь,
Tập
sống
khiêm
nhường,
gạo
ruộng
nước
sông
Научилась
жить
скромно,
есть
рис
да
пить
речную
воду.
Lánh
về
nơi
này
qua
cơn
khốn
đốn
Переехали
сюда
после
чёрной
полосы,
Thì
mấy
đứa
con
lại
khó
chọn
chồng
А
вот
дочкам
теперь
женихов
не
сыскать.
Trai
tráng
quê
mùa
làm
sao
mà
biểu
xứng
Простые
деревенские
парни
им
не
ровня,
Con
bến
đâu
mà
hẹn
đục
với
trong
С
кем
же
встретятся
они
в
этой
глуши?
Hò
lơ,
hò
lờ
Эй,
лодочник,
Đò
dọc
lặng
trôi
Паром
тихо
плывёт,
Trôi
trên
con
sông
đời
Плывёт
по
реке
жизни,
Đưa
người
lìa
xa
Увозит
людей,
Xa
bến
thương
mang
theo
vấn
vương
Вдаль
от
родных
берегов,
оставляя
лишь
тоску.
Đời
vỗ
mạn
thuyền
nên
sóng
xô
Бьются
о
борт
волны
житейские,
Tan
cuộc
bình
yên
Разрушая
покой.
Có
một
anh
chàng
sinh
viên
sáng
láng
И
вот
однажды
студент,
статный
да
пригожий,
Chiều
lỡ
chiếc
xe
liệt
máy
dọc
đường
Шёл
по
дороге,
да
сломалась
его
машина.
Xin
tá
túc
nhờ
một
đêm
đợi
sáng
Попросился
на
ночлег,
дождаться
рассвета,
Từ
đó
ba
nàng
tình
một
vấn
vương
И
пленил
сердца
трёх
сестёр
без
ответа.
Vốn
thuộc
gia
đình
tu
nhân
tích
đức
Семья
у
них
была
честная,
благородная,
Dù
giấy
rách
đen
phải
giữ
lấy
lề
Жить
нужно
по
совести,
не
переступая
черту.
Tình
dẫu
cô
nào
tình
mơ
cũng
xứng
Любовь
прекрасна,
и
каждая
девушка
достойна
счастья,
Thôi
nếu
không
đào
thì
mận
cũng
duyên
Быть
может,
не
с
тем,
так
с
другим
сведёт
судьба.
Hò
lơ,
hò
lờ
Эй,
лодочник,
Đò
dọc,
đò
ngang
Паром
туда-сюда,
Trôi
trên
con
sông
tình
Плывёт
по
реке
любви,
Sông
tình
ngược
xuôi
quen
nhấp
nhô
Вверх
и
вниз,
привык
уже
к
течению.
Theo
con
sóng
yêu
Бежит
волна
любви,
Đò
cắm
bờ
này
thương
bến
kia
Причалит
паром
к
одному
берегу
- тоскует
по
другому,
Thấy
mình
quạnh
hiu
И
так
всегда
одиноко.
Mỗi
ngày
mỗi
già,
song
thân
cũng
yếu
Годы
идут,
родители
стареют,
Mà
mấy
đứa
em
thì
đã
lấy
chồng
А
дочери
все
замужем,
у
каждой
своя
семья.
Mai
mốt
gia
đình
càng
thêm
quạnh
vắng
Всё
тише
и
пустыннее
становится
в
доме,
Trên
dưới
trong
ngoài,
đầu
hạ
cuối
xuân
С
утра
до
ночи,
из
года
в
год.
Nghĩ
vậy
nên
lòng
cô
hai
bối
rối
Задумалась
средняя
сестра,
Rồi
nữa
lấy
ai
lo
lắng
việc
nhà
Кто
же
будет
заботиться
о
родителях?
Cô
hứa
thôi
thời
mình
nên
ở
giá
И
решила
она
остаться
с
ними,
Trung
hiếu
cho
tròn
tình
mẹ
nghĩa
cha
Чтобы
выполнить
свой
долг
до
конца.
Hò
lơ,
ho
lờ
Эй,
лодочник,
Đời
là
dòng
sông
Жизнь
как
река,
Ta
trôi
như
con
đò
А
мы
по
ней
плывём,
как
этот
паром,
Chống
chèo
ngược
xuôi
mang
kiếp
trôi
Грести
приходится
против
течения,
неся
свой
груз,
Qua
bao
khúc
nhôi
Преодолевая
пороги
судьбы.
Đò
dẫu
nặng
nề
trôi
mấy
trôi
Тяжел
наш
паром,
но
всё
равно
плывёт,
Cũng
về
một
nơi
К
берегу
предназначения.
Đò
dẫu
nặng
nề
trôi
mấy
trôi
Тяжел
наш
паром,
но
всё
равно
плывёт,
Cũng
về
một
nơi
К
берегу
предназначения.
Đò
dẫu
nặng
nề
trôi
mấy
trôi
Тяжел
наш
паром,
но
всё
равно
плывёт,
Cũng
về
một
nơi
К
берегу
предназначения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tram Tu Thieng
Attention! Feel free to leave feedback.