Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đom
đóm
đâu
ra
chiều
hôm
thật
nhiều
Woher
kommen
so
viele
Glühwürmchen
am
Abend?
Tiền
đồn
ven
biên,
anh
vừa
lên
phiên
đổi
gác
Am
Grenzposten,
ich
habe
gerade
meine
Schicht
gewechselt.
Từng
bầy
đom
đóm
như
thắp
sáng
kỷ
niệm
của
chúng
ta
Die
Glühwürmchen
schwärmen,
als
würden
sie
unsere
Erinnerungen
erleuchten.
Ngày
xa
xưa
chơi
trò
đi
trốn
nhau
Damals,
als
wir
Verstecken
spielten.
Cho
em
đi
tìm,
gọi
anh
đom
đóm
ơi
Du
suchtest
mich
und
riefst:
"Glühwürmchen,
wo
bist
du?"
Anh
khéo
nên
em
thường
hay
giận
hờn
Du
warst
geschickt,
deshalb
war
ich
oft
sauer
auf
dich.
Một
lần
anh
thua,
em
trèo
lên
trên
ngọn
khế
Einmal,
als
ich
verlor,
bist
du
auf
einen
Sternfruchtbaum
geklettert.
Nào
ngờ
mưu
kế,
đem
đom
đóm
anh
gài
lên
tóc
em
Du
hattest
einen
Plan,
hast
Glühwürmchen
gefangen
und
sie
in
mein
Haar
gesteckt.
Từ
đêm
đen
lập
lòe
đom
đóm
bay
In
der
dunklen
Nacht
leuchteten
die
Glühwürmchen.
Em
anh
đây
rồi
nên
vẫn
khen
anh
tài
ghê
Du
hast
mich
gefunden
und
ich
lobte
dich
für
deinen
Einfallsreichtum.
Dòng
thời
gian
xuôi
mãi,
cuộc
vui
xưa
kết
nên
tình
hương
lửa
ba
sinh
Die
Zeit
vergeht,
unsere
alten
Spiele
haben
eine
dreifache
Liebesgeschichte
entfacht.
Bạn
bè
thân
hứa
trước
đi
đám
cưới
đôi
mình,
cặp
đèn
màu
hoa
trúc
Unsere
Freunde
versprachen,
zu
unserer
Hochzeit
zu
kommen,
mit
einem
Paar
bunter
Lampen
aus
Bambusblüten.
Nào
ngờ
đâu
mơ
ước
tựa
như
sương
khói
tan
dần
trong
nắng
ban
mai
Doch
unsere
Träume
zerplatzten
wie
Nebel
im
Morgenlicht.
Chỉ
còn
câu
ước
cuối,
non
nước
sớm
thanh
bình
cho
mình
lại
trông
thấy
nhau
Es
bleibt
nur
der
letzte
Wunsch:
Frieden
für
unser
Land,
damit
wir
uns
wiedersehen
können.
Xa
cách,
anh
lo
tình
kia
nhạt
nhòa
Getrennt,
sorge
ich
mich,
dass
unsere
Liebe
verblasst.
Chiều
chiều
ra
sân,
em
còn
trông
phương
trời
thắm
Stehst
du
nachmittags
noch
im
Hof
und
schaust
in
den
fernen
Himmel?
Nhìn
bầy
đom
đóm,
em
có
nhớ
khung
trời
hoa
bướm
xưa?
Wenn
du
die
Glühwürmchen
siehst,
erinnerst
du
dich
an
unsere
Vergangenheit
voller
Blumen
und
Schmetterlinge?
Còn
riêng
anh
phương
này
vẫn
ước
mơ
Ich
für
meinen
Teil
träume
hier
immer
noch
davon.
Nghe
em
gọi
lại
đom
đóm
ơi
như
ngày
xưa
Dich
wieder
"Glühwürmchen,
wo
bist
du?"
rufen
zu
hören,
wie
damals.
Nào
ngờ
đâu
mơ
ước
tựa
như
sương
khói
tan
dần
trong
nắng
ban
mai
Doch
unsere
Träume
zerplatzten
wie
Nebel
im
Morgenlicht.
Chỉ
còn
câu
ước
cuối,
non
nước
sớm
thanh
bình
cho
mình
lại
trông
thấy
nhau
Es
bleibt
nur
der
letzte
Wunsch:
Frieden
für
unser
Land,
damit
wir
uns
wiedersehen
können.
Xa
cách,
anh
lo
tình
kia
nhạt
nhòa
Getrennt,
sorge
ich
mich,
dass
unsere
Liebe
verblasst.
Chiều
chiều
ra
sân,
em
còn
trông
phương
trời
thắm
Stehst
du
nachmittags
noch
im
Hof
und
schaust
in
den
fernen
Himmel?
Nhìn
bầy
đom
đóm,
em
có
nhớ
khung
trời
hoa
bướm
xưa?
Wenn
du
die
Glühwürmchen
siehst,
erinnerst
du
dich
an
unsere
Vergangenheit
voller
Blumen
und
Schmetterlinge?
Còn
riêng
anh
phương
này
vẫn
ước
mơ
Ich
für
meinen
Teil
träume
hier
immer
noch
davon.
Nghe
em
gọi
lại
đom
đóm
ơi
như
ngày
xưa
Dich
wieder
"Glühwürmchen,
wo
bist
du?"
rufen
zu
hören,
wie
damals.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoàng Trang
Attention! Feel free to leave feedback.