Gibbs - Cień przypadku - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gibbs - Cień przypadku




Cień przypadku
Тень случая
Nie ma już przypadku cienia
Нет больше тени случая,
Byłem jednym z wielu
Я был одним из многих,
Choć zawsze chciałem podbić
Хоть всегда хотел покорить
Chociaż jeden ląd
Хотя бы один материк.
Już nie słuchaj nigdy serca
Больше не слушай своё сердце,
Głos rozsądku, niemy ton
Голос разума немой стон.
Nigdy nie chciałbym postawił pierwszy krok
Никогда бы не сделал первый шаг,
Gdzieś na skraju ziemi, nieba
Где-то на краю земли, неба,
Pośród krain paru trosk
Среди земель нескольких тревог
Tłumaczyłem ci, że czyha na nas zło
Я говорил тебе, что зло подстерегает нас.
Umrę tylko tam gdzie scena
Умру только там, где сцена,
Ciekawe czy tak chciał los
Интересно, хотел ли так рок.
Nie pytałem go o zdanie jakby co, ej, ej
Я не спрашивал его мнения, если что, эй, эй.
Nie pytałem go o zdanie
Я не спрашивал его мнения
I raportu czym jest życie
И отчёта, что есть жизнь.
Pozdrawiam kompanie ratowania ludzkich istnień
Приветствую бригаду спасения человеческих жизней.
Dziś okoliczności wyjątkowo dziwne
Сегодня обстоятельства исключительно странные
Przez perypetie scen niewytłumaczalnych nigdzie
Из-за перипетий необъяснимых нигде сцен.
Nie uznaję przypadków
Я не признаю случайностей,
Jak umysłu więzienia
Как тюрьмы разума.
Zbiegów okoliczności na wolności już nie ma
Совпадений на свободе больше нет.
Nie zapomnę gdzie jestem
Не забуду, где я,
Przez to co już przeszedłem
Из-за того, через что прошёл.
Bo ślady zostawiamy do oceny wszystkim w eter, hej
Ведь следы оставляем на оценку всем в эфир, хэй.
Sam zrozumiałem dobitnie
Сам понял чётко,
Owca nigdy sama nie obudzi się wilkiem
Овца никогда сама не проснётся волком.
Więc cała naprzód wpław
Поэтому вперёд, вплавь,
Tak zostało po dziś dzień
Так осталось по сей день.
A purpurowy płacz obcy nam jak twój feedback
А багряный плач чужд нам, как твой фидбэк.
Nie mamy wielu szans - trzeba łapać je wszystkie
У нас не много шансов нужно ловить их все.
Niektórzy z góry twierdzą - nie zobaczą ich nigdzie
Некоторые заранее утверждают не увидят их нигде.
Nie zaskakujesz nas, dziwi tylko ten biznes
Ты нас не удивляешь, странен только этот бизнес.
A przypadkowo sępów jest najwięcej w tym syfie, hej
А стервятников, случайно, больше всего в этой грязи, хэй.
Całkiem przypadkowo, hej, hej, hej, hej
Совершенно случайно, хэй, хэй, хэй, хэй.
Nie ma już przypadku cienia
Нет больше тени случая,
Byłem jednym z wielu
Я был одним из многих,
Choć zawsze chciałem podbić
Хоть всегда хотел покорить
Chociaż jeden ląd
Хотя бы один материк.
Już nie słuchaj nigdy serca
Больше не слушай своё сердце,
Głos rozsądku, niemy ton
Голос разума немой стон.
Nigdy nie chciał bym postawił pierwszy krok
Никогда бы не сделал первый шаг,
Gdzieś na skraju ziemi, nieba
Где-то на краю земли, неба,
Pośród krain, paru trosk
Среди земель нескольких тревог.
Tłumaczyłem ci, że czyha na nas zło
Я говорил тебе, что зло подстерегает нас.
Umrę tylko tam gdzie scena
Умру только там, где сцена,
Ciekawe czy tak chciał los
Интересно, хотел ли так рок.
Nie pytałem go o zdanie jakby co, ej, ej
Я не спрашивал его мнения, если что, эй, эй.
Ile razy jeszcze będę kpił
Сколько раз ещё буду смеяться
Po kolei z każdej kłody u nóg
Над каждым бревном у ног?
Pech już nie zapuka do mych drzwi
Неудача больше не постучит в мою дверь,
Bo podałem mu adres wrogów
Потому что я дал ей адрес врагов.
Już nie pytaj czy przypadkiem twój
Больше не спрашивай, случайно ли твой,
Bo nie zniosę więcej pytań o przeszłość
Потому что не вынесу больше вопросов о прошлом.
Afery nie dla mnie
Скандалы не для меня,
Ale powiem tylko jedno, że spokój ducha
Но скажу лишь одно, что спокойствие духа
Dla mnie jest ważniejszy niż pieniądz
Для меня важнее, чем деньги.
Że sam sobie poradzę, jeśli ktoś ma problem ze mną
Что сам справлюсь, если у кого-то есть проблемы со мной.
I nie przypadkiem kieruję się wartościami przez to
И не случайно руководствуюсь ценностями из-за этого.
Jedność sumienia protekcją
Единство защита совести.
Kiedy przypadkowo poznasz kogoś
Когда случайно встретишь кого-то,
Kto rozumie Cię na pewno
Кто понимает тебя наверняка,
I tak cenię sobie los
Я так ценю судьбу,
Bo przygotował dla mnie piękną podróż, a nie loch
Ведь она приготовила для меня прекрасное путешествие, а не темницу.
I jeśli przypadkowo usłyszałeś gdzieś mój głos
И если случайно ты услышала где-то мой голос,
To może tak naprawdę nie był przypadek, co?
То может, на самом деле, это не случайность, а?
Nie ma już przypadku cienia
Нет больше тени случая,
Byłem jednym z wielu
Я был одним из многих,
Choć zawsze chciałem podbić
Хоть всегда хотел покорить
Chociaż jeden ląd
Хотя бы один материк.
Już nie słuchaj nigdy serca
Больше не слушай своё сердце,
Głos rozsądku, niemy ton
Голос разума немой стон.
Nigdy nie chciał bym postawił pierwszy krok
Никогда бы не сделал первый шаг,
Gdzieś na skraju ziemi, nieba
Где-то на краю земли, неба,
Pośród krain paru trosk
Среди земель нескольких тревог.
Tłumaczyłem ci, że czyha na nas zło
Я говорил тебе, что зло подстерегает нас.
Umrę tylko tam gdzie scena
Умру только там, где сцена,
Ciekawe czy tak chciał los
Интересно, хотел ли так рок.
Nie pytałem go o zdanie jakby co, ej, ej
Я не спрашивал его мнения, если что, эй, эй.






Attention! Feel free to leave feedback.