Gibonni - Drvo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gibonni - Drvo




Drvo
Дерево
Tijelo zemlji nek' je zrno
Пусть тело мое станет зерном для земли,
Duša preseli u drvo
Душа переселится в дерево,
U tišinu svojih godova
В тишину его годовых колец.
Kao paučina ispletena
Словно паутина сплетена,
Sva su lica, sva imena
Все лица, все имена,
Samo svjetla noćnih brodova
Только огни ночных кораблей.
Mogu biti bor na vjetru
Я могу быть сосной на ветру,
Sam u mraku, sam na svjetlu
Один во тьме, один на свету,
Drvo u tišini šume
Деревом в тишине леса,
Jer me šume, sve razume
Ведь лес меня, всё понимает.
Mogu biti to što jesam
Я могу быть тем, кто я есть,
Zabludama svojim tesan
Своими заблуждениями тесен,
Živo drvo ispod kore
Живое дерево под корой,
Čekam ruke da me stvore
Жду рук, чтобы меня создали.
Da bi bio veslo broda
Чтобы стать веслом для ладьи,
Spokojan kraj divljih voda
Безмятежным краем бурных вод,
Šibice što noću vide
Спичками, что видят в ночи,
Bijeli štap što zna gdje ide
Белой тростью, что знает, куда идти.
Biti jedna od dasaka
Быть одной из досок,
Koja hoda hod koraka
Что ступает шаг за шагом,
Odškrinuta vrata sobe
Приоткрытой дверью комнаты,
Puštam svjetlo što te zove k meni
Впускаю свет, что зовет тебя ко мне,
Što te zove
Что зовет тебя.
Pusti ljubav da prolista
Позволь любви распуститься,
Na koncu čista, ko sunca trag
В конце чистой, как след солнца,
Pusti, Bože, da je slavim
Позволь, Боже, мне славить ее,
U te ruke stavim dušu za kraj
В твои руки вложу душу в конце пути.
Kad me vrate zemlji crnoj
Когда меня вернут земле черной,
Duša preseli u drvo
Душа переселится в дерево,
U tišinu svojih godova
В тишину его годовых колец.
U tom času pomirenja
В этот час примирения,
Sve su krivnje, poniženja
Все вины, все унижения,
Jeka iz dalekih rovova
Эхо из далеких окопов.
Već sam bio trn u oku
Я уже был занозой в глазу,
Batina o desnom boku
Ударом по правому боку,
Već sam bio stup od srama
Я уже был столбом позора,
Što navijeke mora s nama
Что вечно остается с нами.
Već sam bio kundak puške
Я уже был прикладом ружья,
Gurnute u ruke muške
Вложенного в мужские руки,
Oštar iver ispod kože
Острой щепкой под кожей,
Napravi me boljim, Bože
Сделай меня лучше, Боже.
Daj da budem dom za ptice
Позволь мне стать домом для птиц,
Svoga neba prognanice
Изгнанниц своего неба,
Neba što u nama diše
Неба, что дышит в нас,
I od ljudi pravi kiše
И из людей делает дожди.
Daj da budem okvir slika
Позволь мне стать рамкой для картин,
Od svih mojih saputnika
Всех моих спутников,
Slika što na grudi stišćem
Картин, что я прижимаю к груди,
Šušte kao suho lišće
Шуршат, как сухие листья.
A na slici moja mati
А на картине моя мать,
Mlađa no je mogu znati
Моложе, чем я могу знать,
Još je dijete što prkosi
Еще ребенок, что противится,
Dok u sebi dijete nosi
Пока в себе ребенка носит.
Jedna slika oca moga
Одна картина отца моего,
U samoću urasloga
В одиночество вросшего,
Što na pozdrav diže ruku
Что на приветствие поднимает руку,
Šalje nijemu on poruku meni
Шлет немую он мне весть,
Oh-oh-oh
О-о-о.
I evo, ja, na rubu šume
И вот я, на краю леса,
Djeca pale stare gume
Дети жгут старые шины,
Plamen što se nebu penje
Пламя, что поднимается к небу,
Mjesto čuvat će za mene
Место сохранит для меня.
Mjesto gdje je šapat krila
Место, где шепот крыльев,
Noćnih ptica i leptira
Ночных птиц и бабочек,
Ptica koje grade gnijezda
Птиц, что строят гнезда,
Duši starijoj od zvijezda
Душе старше звезд.
Tu su ispred kuće moje
Вот они перед моим домом,
I ta što kuca, znamo ko je
И та, что стучится, мы знаем, кто это,
Ja sam zemlja, duh je ptica
Я - земля, дух - птица,
Ja sam zemlja, duh je ptica
Я - земля, дух - птица,
Samo božja pozajmica meni
Всего лишь божья мне заем.
Oh-oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о
Oh-oh, oh
О-о, о
Pusti ljubav da prolista
Позволь любви распуститься,
Na koncu čista, ko sunca trag
В конце чистой, как след солнца,
Pusti, Bože, da je slavim
Позволь, Боже, мне славить ее,
U te ruke stavim dušu za kraj
В твои руки вложу душу в конце пути.
Pusti, Bože, da te slavim
Позволь, Боже, мне славить тебя,
Te ruke stavim
В твои руки вложу
Dušu za kraj
Душу в конце пути.






Attention! Feel free to leave feedback.