Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nije Vrime Od Nedije Za U Poje Poći, Pt. 2
Es ist nicht die Zeit von Sonntag, um in die Weinen zu gehen, Teil 2
Prikine
me
uvik
kad
te
vidin
Immer
stockt
mein
Atem,
wenn
ich
dich
sehe
Stanu
kucat
ure,
zapnu
riči
Uhren
schlagen,
Worte
bleiben
stehn
Niman
srca
da
ti
se
približim
Mein
Herz
fehlt,
um
dir
nah
zu
kommen
Pa
da
straj
u
sebi
ja
izličim
Damit
ich
die
Angst
in
mir
verfluche
Poša
san
na
misu
od
nedije
Ich
ging
zur
Messe
am
Sonntagmorgen
Pa
u
crikvu
doša
bokun
prije
Kam
früher
in
die
Kirche,
setzte
mich
Kleka
sam
da
grije
mi
odriše
Kniete
nieder,
dass
mein
Atem
rein
werde
Pa
da
ti
u
čisto
srce
mi
uniđeš,
ooh-ooh
Damit
du
in
mein
reines
Herz
einkehrst,
ooh-ooh
Nije
vrime
od
nedije
za
u
poje
poći
Es
ist
nicht
die
Zeit
von
Sonntag,
um
in
die
Weinen
zu
gehen
Ali
čim
zaškuri
nebo
ti
u
polje
dođi
Aber
sobald
der
Himmel
brennt,
komm
ins
Feld
zu
mir
Priko
drača,
priko
škrapa
ja
ću
se
požurit
Durch
Dornen,
über
Felsen,
ich
werde
eilen
Da
bi
moga
tebe
mladu
prvi
put
poljubit
Um
dich,
mein
junges
Mädchen,
zum
ersten
Mal
zu
küssen
Prvi
put
poljubit
Zum
ersten
Mal
zu
küssen
Prikine
me
uvik
kad
te
vidin
Immer
stockt
mein
Atem,
wenn
ich
dich
sehe
Stanu
kucat
ure,
zapnu
riči
Uhren
schlagen,
Worte
bleiben
stehn
Niman
srca
da
ti
se
približin
Mein
Herz
fehlt,
um
dir
nah
zu
kommen
Pa
da
straj
u
sebi
ja
izličin
Damit
ich
die
Angst
in
mir
verfluche
Jen,
dva,
jen,
dva,
tri
i
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei
und
(Nije
vrime
od
nedije
za
u
poje
poći)
(Es
ist
nicht
die
Zeit
von
Sonntag,
um
in
die
Weinen
zu
gehen)
Ali
čim
zaškuri
nebo
ti
u
polje
dođi
Aber
sobald
der
Himmel
brennt,
komm
ins
Feld
zu
mir
Priko
drača,
priko
škrapa
ja
ću
se
požurit
Durch
Dornen,
über
Felsen,
ich
werde
eilen
Da
bi
moga
tebe
mladu
prvi
put
poljubit
Um
dich,
mein
junges
Mädchen,
zum
ersten
Mal
zu
küssen
Da
bi
moga
tebe
mladu
prvi
put
poljubit
Um
dich,
mein
junges
Mädchen,
zum
ersten
Mal
zu
küssen
Prvi
put
poljubit
Zum
ersten
Mal
zu
küssen
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Dobro
večer,
dobri
ljudi
Guten
Abend,
gute
Leute
Ja
se
zovem
Gibonni
a
ovo
je
moj
rodni
grad
Ich
heiße
Gibonni,
und
dies
ist
meine
Heimatstadt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Ako Me Nosiš Na Duši
2
Ispod Moga Pramca (Tempera)
3
Dobri Judi, Pt. 1
4
Pjesma Za Bijelu Vranu
5
Ovo Mi Je Škola
6
Zrno Radosti
7
Suviše Sam Njen
8
Nepobjediva
9
Zlatne Godine, Pt. 1
10
Mi Smo Prvaci
11
Bolje Da Sam Šutio (Ne Bih Te Naljutio)
12
OZDRAVI MI TI (instrumental)
13
Nije Vrime Od Nedije Za U Poje Poći, Pt. 2
14
Život Me Umorio, Pt. 2
15
Što Je Meni Tvoja Nevjera
16
Dobri Judi, Pt. 2
17
Tebe Nisam Bio Vrijedan, Pt. 2
18
Noina Arka, Pt. 2
19
Zlatne Godine, Pt. 2
20
Sa Mnom Ili Bez Mene, Pt. 2
21
Da Mi Je Biti Morski Pas
22
U Ljubav Vjere Nemam
23
Lipa Moja, Pt. 2
24
Ozdravi Mi Ti, Pt. 2
25
Crno Ili Bijelo
26
Loše Vino
27
Mogu Se Kladit U Bilo Što - Bez Tebe
28
Ej, Vapore
29
Lipa Moja, Pt. 1
30
Ruža Vjetrova
31
Ljudi, Drž
32
Ciccolina
33
Sve Će Biti K'O Nekada
34
Sa Mnom Ili Bez Mene, Pt. 1
35
Kad Te Spomenem
36
Cijelu Noć Molio Sam Nebo
37
Zar Bih Te Povrijedio
38
Nek Se Dijete Zove Kao Ja
39
Noina Arka, Pt. 1
40
Ostat Ću Na Nogama
41
Nisi Htjela Siromaha
42
Tebe Nisam Bio Vrijedan, Pt. 1
43
Kaplja Voska
44
Nije Vrime Od Nedije Za U Poje Poći, Pt. 1
45
Kruna Od Perja
46
Dvije Duše
47
Ozdravi Mi Ti, Pt. 1
48
Predstavi Se, Tko Si
49
Goli Pod Zvijezdama
50
Život Me Umorio, Pt. 1
51
Dvije Duše
52
Nek' Se (Djete Zove Kao Ja)
Attention! Feel free to leave feedback.