Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svi moji punti kad se zbroje
Все мои очки, когда сложатся
I
ne
moš
me
vidit,
ne
želiš
e
čut
И
не
видишь
меня,
не
желаешь
услышать
Kad
se
zapetljam
u
priču
pa
se
ne
znam
izvuć
Когда
запутаюсь
в
рассказе
и
не
могу
выбраться
I
šta
mi
sad
vridi
biti
svoj?
И
что
мне
теперь
стоит
быть
собой?
Da
li
primištam
zlatno
sunce
po
nebu
Разве
я
сдвигаю
золотое
солнце
по
небу?
I
svi
moji
punti
kad
se
zbroje
И
все
мои
очки,
когда
сложатся
Sve
dođe
na
tvoje
Всё
сведётся
к
твоему
To
platit
će
neko
Заплатит
кто-то
Ni
kriv
ni
dužan,
kad
ruku
ti
da
Ни
виновный,
ни
должник,
когда
руку
тебе
подаст
Samo
zbog
toga
Лишь
из-за
того
Što
te
na
me
podsjeća
Что
напоминаю
тебе
себя
Pred
zidine
duše
У
стен
души
Ti
stavit
ćeš
stražu
od
sumnje
i
straja
Поставишь
стражу
из
сомнений
и
страха
Da
se
nikad
više
vaka
jubav
Чтоб
никогда
больше
такая
любовь
Ne
ponavja
Не
повторилась
Nikad
više
Никогда
больше
Nikad,
nikad
više
Никогда,
никогда
больше
I
šta
mi
sad
vridi
biti
svoj
И
что
мне
теперь
стоит
быть
собой?
Da
li
primištam
zlatno
sunce
po
nebu?
Разве
я
сдвигаю
золотое
солнце
по
небу?
I
svi
moji
punti
kad
se
zbroje
И
все
мои
очки,
когда
сложатся
Sve
dođe
na
tvoje
Всё
сведётся
к
твоему
Hej,
sve
dođe
na
tvoje
Эй,
всё
сведётся
к
твоему
(O-o-o,
o-o)
(О-о-о,
о-о)
(O-o-o,
o-o)
(О-о-о,
о-о)
(O-o-o,
o-o)
(О-о-о,
о-о)
(O-o-o)
sve
dođe
na
tvoje
(О-о-о)
всё
сведётся
к
твоему
(O-o-o,
o-o)
(О-о-о,
о-о)
(O-o-o)
sve
dođe
na
tvoje
(О-о-о)
всё
сведётся
к
твоему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zlatan "gibonni" Stipisic
Attention! Feel free to leave feedback.