Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ispod
moga
pramca,
Unter
meinem
Bug,
Jutro
zapleteno
u
dubinama
Der
Morgen,
verschlungen
in
den
Tiefen
Kao
lice
starca,
Wie
das
Gesicht
eines
alten
Mannes,
Naboralo
se
more
u
daljinama
Faltig
wurde
das
Meer
in
der
Ferne
Kao
tempera,
Wie
Tempera,
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje,
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz,
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Kao
tempera,
Wie
Tempera,
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Kada
krenu
zime
Wenn
die
Winter
beginnen
I
nakupe
se
alge
na
koritu
Und
sich
Algen
am
Rumpf
sammeln
I
na
moje
ime
Und
auf
meinen
Namen
U
zaboravu
tvome
duboku
In
deiner
tiefen
Vergessenheit
Kao
tempera,
Wie
Tempera,
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje,
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz,
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Ispod
moga
pramca
Unter
meinem
Bug
Jutro
zapleteno
u
dubinama
Der
Morgen,
verschlungen
in
den
Tiefen
Kao
lice
starca
Wie
das
Gesicht
eines
alten
Mannes
Naboralo
se
more
u
daljinama
Faltig
wurde
das
Meer
in
der
Ferne
Kao
tempera,
Wie
Tempera,
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje,
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz,
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Kao
tempera,
Wie
Tempera,
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje,
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz,
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Kiša
nebo
oboji
Färbt
der
Regen
den
Himmel
Takve
je
boje
srce
moje
Solcher
Farbe
ist
mein
Herz
Otkad
me
ne
voliš
Seit
du
mich
nicht
mehr
liebst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Z. S. Gibonni
Attention! Feel free to leave feedback.