Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הו איזה לילה
Oh, was für eine Nacht
את
אמרת
לי
תן
לי
Du
hast
mir
gesagt,
gib
mir
מפירות
הקיץ
המתוקים
Von
den
süßen
Sommerfrüchten
לילה
כבר
עולה
Die
Nacht
steigt
schon
auf
הסתיו
קרב
ללב
Der
Herbst
nähert
sich
dem
Herzen
מלא
בריח
פרדסים
Voll
vom
Duft
der
Orangenhaine
לילה
כבר
עולה
Die
Nacht
steigt
schon
auf
עולה
על
הפרדסים
Steigt
über
die
Orangenhaine
מאיר
לי
שמי
כוכבים
Erleuchtet
mir
den
Sternenhimmel
מראה
לי
את
הדרכים
Zeigt
mir
die
Wege
ריח
פרדסים
מתוק
Süßer
Duft
der
Orangenhaine
הנה
נופל
כוכב
רחוק
Sieh,
ein
ferner
Stern
fällt
לילה
כבר
יורד
Die
Nacht
senkt
sich
schon
herab
על
הפרדסים
Über
die
Orangenhaine
מאיר
לי
שמי
כוכבים
Erleuchtet
mir
den
Sternenhimmel
מראה
לי
את
הדרכים
Zeigt
mir
die
Wege
הו
איזה
לילה
Oh,
was
für
eine
Nacht
תגידי,
חבצלת
Sag
mir,
Havatzelet
שאני
אקלף
לך
תפוז
או
שתאכלי
אותו
ככה?
Soll
ich
dir
eine
Orange
schälen
oder
isst
du
sie
so?
את
יודעת,
את
ואני
יכולים
להגיע
קרוב
מאוד
Du
weißt,
du
und
ich
können
uns
sehr
nahe
kommen
לילה
יפה
כל
כך
Eine
so
schöne
Nacht
עולה
על
השביל
שלך
Steigt
auf
über
deinen
Pfad
מוביל
את
דרכי
עכשיו
Führt
meinen
Weg
jetzt
את
אמרת
לי
בוא
אליי
Du
hast
mir
gesagt,
komm
zu
mir
בקיץ
היפה
הזה
In
diesem
schönen
Sommer
לילה
כבר
עולה
Die
Nacht
steigt
schon
auf
לילה
כבר
עולה
Die
Nacht
steigt
schon
auf
לילה
כבר
עולה
Die
Nacht
steigt
schon
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רכטר יוני, מינסטר דן
Attention! Feel free to leave feedback.