Lyrics and translation Giedre - Salut, moi c'est Michel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut, moi c'est Michel
Hello, I'm Michael
Ils
me
klaxonnent,
ils
me
crient
dessus
They
honk
at
me,
they
yell
at
me
Ils
m'insultent
quand
mon
camion
bloque
la
rue
They
insult
me
when
my
truck
blocks
the
street
"Avance
connard!
Allez,
plus
vite
bordel!"
"Move
it,
you
idiot!
Come
on,
faster,
damn
it!"
Mais
c'est
qu'ça
prend
du
temps
de
ramasser
leurs
poubelles...
But
it
takes
time
to
collect
their
trash...
Et
si
j'me
dépêche
trop
tout
s'renverse
sur
le
trottoir
And
if
I
hurry
too
much,
everything
spills
on
the
sidewalk
Même
pour
moi
qu'y'ai
l'habitude
et
ben
c'est
pas
jojo
à
voir
Even
for
me,
who's
used
to
it,
it's
not
a
pretty
sight
Lls
auraient
l'air
malin
tiens
en
glissant
sur
un
tampon
They'd
look
silly
indeed
slipping
on
a
tampon
Ou
une
couche
sâle...
"mais
avance
pauv'
con"
Or
a
dirty
diaper...
"but
move
it,
you
poor
fool"
Salut,
moi
c'est
Michel
Hello,
I'm
Michael
Mais
si
tu
sais,
c'ui
qui
ramasse
tes
poubelles
But
you
know,
the
one
who
collects
your
trash
Celui
qui
sait
tout
c'que
tu
caches
au
fond
d'ton
sac
The
one
who
knows
everything
you
hide
at
the
bottom
of
your
bag
Tu
crois
que
j'l'ai
pas
vue
ta
pommade
contre
les
morbacs...
You
think
I
didn't
see
your
ointment
for
zits...
J'ai
un
pêché
mignon,
une
petite
mânie
I
have
a
little
hobby,
a
little
habit
J'aime
farfouiller
dans
les
sacs
à
la
décheterie
I
like
to
rummage
through
the
bags
at
the
dump
Des
menottes
du
curé
aux
cuissardes
de
la
mère
Guyoux
From
the
priest's
handcuffs
to
the
boots
of
Mother
Guyoux
Mimi
il
a
tout
vu,
Mimi
il
sait
tout
Mimi
has
seen
it
all,
Mimi
knows
it
all
Y
S'demande
qui
c'est
qu'a
tué
la
p'tite
à
René
He
wonders
who
killed
René's
little
girl
Mais
moi,
j'ai
vu
une
main
dans
l'vide
ordures
du
boulanger
But
I
saw
a
hand
in
the
void,
the
baker's
garbage
Enfin
moi
j'dis
ça,
j'dis
rien,
j'suis
pas
là
pour
juger
Well,
I
say
this,
I
say
nothing,
I'm
not
here
to
judge...
Se
boucher
l'nez,
fermer
les
yeux,
c'est
la
base
du
métier...
Hold
your
nose,
close
your
eyes,
that's
the
basics
of
the
job...
Salut,
moi
c'est
Michel
Hello,
I'm
Michael
Mais
si
tu
sais,
c'ui
qui
ramasse
tes
poubelles
But
you
know,
the
one
who
collects
your
trash
Celui
qui
sait
tout
c'que
tu
caches
au
fond
ton
sac
The
one
who
knows
everything
you
hide
at
the
bottom
of
your
bag
T'as
beau
les
planquer
moi
je
les
vois
tes
bouteilles
de
Jack
You
can
hide
them,
but
I
see
your
bottles
of
Jack
Oh
les
filles
bien
sûr,
ben
elles
me
parlent
pas
trop
Oh,
of
course,
the
girls,
well,
they
don't
talk
to
me
much
Mais
moi
je
les
ai
déjà
toutes
vu
à
poil
en
photos
But
I've
already
seen
them
all
naked
in
pictures
Je
sais
quand
elles
ont
leurs
règles,
quand
elles
sont
en
cloque
I
know
when
they
have
their
period,
when
they're
pregnant
La
p'tite
Marion
13ans
c'est
sûr
ça
m'a
fait
un
p'tit
choc...
Little
Marion,
13
years
old,
that's
for
sure,
it
shocked
me
a
little...
Y
peuvent
bien
m'trouver
crado
et
dire
que
je
pue
They
can
find
me
dirty
and
say
I
stink
J'ai
pas
vraiment
envie
de
m'en
faire
des
copains
non
plus
I
don't
really
want
to
make
friends
either
Depuis
qu'je
vois
tout
c'qui
peut
y
avoir
dedans
Since
I've
seen
everything
that
can
be
in
there
Je
dois
vous
dire,
moi
j'aime
plus
trop
les
gens...
I
have
to
tell
you,
I
don't
like
people
anymore...
Salut,
moi
c'est
Michel
Hello,
I'm
Michael
Mais
si
tu
sais,
c'ui
qui
ramasse
tes
poubelles
But
you
know,
the
one
who
collects
your
trash
Celui
qui
sait
tout
c'que
tu
caches
au
fond
d'ton
sac
The
one
who
knows
everything
you
hide
at
the
bottom
of
your
bag
Des
porno
aux
revues
fachos
From
porn
to
fascist
magazines
C'est
moi
qui
le
vide
ton
sac...
I'm
the
one
who
empties
your
bag...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): giedré barauskaité
Attention! Feel free to leave feedback.