Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gigante
no
mic
Gigante
am
Mic
Dj
Kaique
no
beat
DJ
Kaique
am
Beat
Mixtape
eu
e
a
minha
habitual
falta
de
moderação
Mixtape
ich
und
meine
übliche
Maßlosigkeit
Pus
a
cara
p′ra
bater
e
minha
mina
me
deu
um
chute
Ich
hab
mein
Gesicht
hingehalten
und
meine
Freundin
hat
mir
'nen
Tritt
gegeben
Vários
dão
tapas
nas
costas,
e
a
falsidade
vem
no
mute
Viele
klopfen
dir
auf
die
Schulter,
und
die
Falschheit
kommt
lautlos
Os
pé
no
saco,
enche
o
saco,
e
o
pucha
saco
nunca
saca
Die
Nervensägen
nerven,
und
der
Schleimer
kapiert's
nie
Eu
dou
um
tapa
nas
ponta
e
não
murro
em
ponta
de
faca
Ich
klatsch
auf
die
Enden
und
schlage
nicht
mit
der
Faust
auf
die
Messerspitze
Eu
pensando
em
tá
no
corre,
mas
a
inspiração
não
deixa
Ich
denke
daran,
auf
Achse
zu
sein,
aber
die
Inspiration
lässt
mich
nicht
De
quebra
eu
quebro
o
queixo
de
quem
apenas
se
queixa
Nebenbei
breche
ich
den
Kiefer
dessen,
der
sich
nur
beschwert
Memória
fotográfica,
visão
filmadora
Fotografisches
Gedächtnis,
filmreife
Sicht
Me
defendo
das
rasteiras,
atacando
com
as
voadoras
Ich
wehre
mich
gegen
Beinstellen,
indem
ich
mit
Flugtritten
angreife
Sou
elegante
e
nem
brigo
com
soco
inglês
Ich
bin
elegant
und
kämpfe
nicht
mal
mit
Schlagring
Com
as
pancadas
que
a
vida
dá
quebrei
a
cara
mais
de
uma
vez
Mit
den
Schlägen,
die
das
Leben
austeilt,
bin
ich
mehr
als
einmal
auf
die
Schnauze
gefallen
Se
pescoçar,
leva
um
pescoção
de
jeito
Wenn
du
gaffst,
kriegst
du
ordentlich
eine
Nackenschelle
Nem
todo
mundo
tem
peito
p'ra
ser
amigo
do
peito
Nicht
jeder
hat
den
Mut,
ein
wahrer
Busenfreund
zu
sein
Já
to
cabeção
com
meu
pé
de
ganja
sagrada
Ich
hab
schon
einen
dicken
Kopf
von
meinem
heiligen
Ganja-Fuß
Levanto
o
dedo
do
meio,
não
vim
p′ra
dar
oreiada
Ich
hebe
den
Mittelfinger,
ich
bin
nicht
gekommen,
um
Standpauken
zu
halten
A
vida
é
um
ringue
e
eu
burlei
o
antidoping
na
fissura
Das
Leben
ist
ein
Ring
und
ich
habe
im
Rausch
das
Anti-Doping
umgangen
Se
jogue
tem
que
ter
mais
do
que
jogo
de
cintura
Wenn
du
dich
hineinstürzt,
musst
du
mehr
als
nur
Hüftschwung
haben
Mão
aberta
p'ra
quem
fecha,
não
pago
de
babaca
Offene
Hand
für
die,
die
sich
verschließen,
ich
spiele
nicht
den
Idioten
Os
pé
de
breque
são
sempre
os
maiores
mão
de
vaca
Die
Bremser
sind
immer
die
größten
Geizhälse
Alguns
se
apagam
igual
pegadas
de
tanto
fazer
pisada
Manche
verschwinden
wie
Fußspuren,
weil
sie
so
oft
herumtrampeln
É
fácil
virar
a
mesa
com
ajuda
de
mesada
Es
ist
leicht,
den
Spieß
umzudrehen
mit
Hilfe
von
Taschengeld
Escrevo
cartas
do
além,
retirando
ela
das
mangas
Ich
schreibe
Briefe
aus
dem
Jenseits,
ziehe
sie
aus
dem
Ärmel
Cada
rima
é
um
novo
corte
no
pulso,
a
caneta
sangra
Jeder
Reim
ist
ein
neuer
Schnitt
ins
Handgelenk,
der
Stift
blutet
Fazendo
por
impulso
p'ra
impulsionar
o
que
pulsa
Ich
handle
impulsiv,
um
anzutreiben,
was
pulsiert
A
Dona
Morte
é
a
cobradora,
mas
pulo
a
roleta
russa
Frau
Tod
ist
die
Schuldeneintreiberin,
aber
ich
überspringe
das
russische
Roulette
Sangue
frio!
Minha
alma
agora
inverna
Kaltblütig!
Meine
Seele
überwintert
jetzt
Se
fizer
RAP
nas
coxas,
com
RAP
eu
quebro
suas
pernas
Wenn
du
schlampigen
RAP
machst,
breche
ich
dir
mit
RAP
die
Beine
Paredes
tem
ouvido,
mas
não
ouvem
seu
caô
Wände
haben
Ohren,
aber
sie
hören
dein
Gelaber
nicht
Não
fale
pelos
cotovelos
p′ra
não
reclamar
da
dor
Red
nicht
wie
ein
Wasserfall,
um
dich
nicht
über
den
Schmerz
zu
beschweren
Quem
tem
o
rei
na
barriga
e
nada
fez
Wer
den
König
im
Bauch
hat
und
nichts
getan
hat
Ditado
das
antiga
a
barriga
não
dói
só
uma
vez
Altes
Sprichwort,
der
Bauch
schmerzt
nicht
nur
einmal
Quem
tem
o
rei
na
barriga
tem
olho
maior
que
ela
Wer
den
König
im
Bauch
hat,
hat
Augen
größer
als
dieser
O
Seu
Barriga
que
se
foda
com
suas
14
parcelas
Soll
doch
der
Vermieter
mit
seinen
14
Raten
zur
Hölle
fahren
Da
favela
à
passarela
em
desfiles
Von
der
Favela
zum
Laufsteg
bei
Modenschauen
Pé
no
chão
p′ra
proteger
o
meu
calcanhar
de
Aquiles
Bodenständig,
um
meine
Achillesferse
zu
schützen
Ouvi
de
um
grande
sábio
meu
adágio
preferido
Ich
hörte
von
einem
großen
Weisen
mein
Lieblingssprichwort
Quem
com
o
gládio
fere,
com
o
gládio
será
ferido
Wer
mit
dem
Gladius
verletzt,
wird
durch
den
Gladius
verletzt
werden
Ainda
nem
peguei
pesado
na
técnica
Ich
habe
die
Technik
noch
nicht
mal
richtig
eingesetzt
A
alma
se
conecta
e
a
mente
tem
que
lincar
Die
Seele
verbindet
sich
und
der
Geist
muss
verlinken
Salve
Liink,
somos
imortais
em
cada
freestyle
Gruß
an
Liink,
wir
sind
unsterblich
in
jedem
Freestyle
Se
o
vazio
se
torna
forte
apreciaremos
os
detalhes
Wenn
die
Leere
stark
wird,
werden
wir
die
Details
schätzen
Minhas
metas
sãos
metáforas,
mente
de
metahumano
Meine
Ziele
sind
Metaphern,
Geist
eines
Metamenschen
A
mutação
não
muta
a
ação
e
as
multas
são
porque
mudamos
Die
Mutation
mutiert
nicht
die
Aktion
und
die
Strafen
gibt
es,
weil
wir
uns
ändern
Palavras
são
parábolas,
repito
pros
meus
manos
Worte
sind
Parabeln,
ich
wiederhole
es
für
meine
Jungs
Tudo
é
apenas
símbolo
do
que
nós
projetamos
Alles
ist
nur
ein
Symbol
für
das,
was
wir
projizieren
A
inveja
mata
e
quem
pragueja
quer
matar
Neid
tötet,
und
wer
flucht,
will
töten
Planos
na
mente,
degetos
do
istante
que
não
quis
velar
Pläne
im
Kopf,
Abfälle
des
Augenblicks,
den
er
nicht
bewachen
wollte
Alto
lá
Aiatolá,
vai
atolá,
mas
já
to
lá
Halt,
Ajatollah,
du
wirst
versinken,
aber
ich
bin
schon
da
Anos
a
frente
eu
me
projeto
viajante
Interestelar
Jahre
voraus
projiziere
ich
mich
als
Interstellar-Reisender
Múltiplos
versos,
múltiplas
rimas
Mehrfache
Verse,
mehrfache
Reime
Multiuniversos,
única
sina
Multiversen,
einziges
Schicksal
Até
o
último
processo
da
última
enzima
Bis
zum
letzten
Prozess
des
letzten
Enzyms
Sou
lúcido
e
professo
porque
a
música
ensina
Ich
bin
klar
und
bekenne,
weil
die
Musik
lehrt
Enervamos
exercendo
esse
enigma
Wir
entnerven,
indem
wir
dieses
Rätsel
ausüben
Estamos
estabelecendo
nosso
estigma
Wir
etablieren
unser
Stigma
Elevamos
o
nível
ao
nível
Wir
heben
das
Niveau
auf
das
Level
Que
é
preciso
expressar
os
números
em
sigma
Dass
man
die
Zahlen
in
Sigma
ausdrücken
muss
Versos
que
alimentam,
multiplico
os
pães
e
peixes
Verse,
die
nähren,
ich
vermehre
die
Brote
und
Fische
Foda-se
o
fascismo,
quebramos
a
soma
dos
feixes
Scheiß
auf
den
Faschismus,
wir
zerbrechen
die
Summe
der
Fasces
Dialética
numérica,
enumero
a
precisão
Numerische
Dialektik,
ich
nummeriere
die
Präzision
Aritmética
poética,
não
encerro
a
divisão
Poetische
Arithmetik,
ich
beende
die
Division
nicht
Se
a
cena
tá
pequena,
eu
mato
vários
manos
Wenn
die
Szene
zu
klein
ist,
töte
ich
mehrere
Jungs
Diminuindo
o
problema,
sendo
Malthusiano
Ich
verringere
das
Problem,
Malthusianisch
handelnd
Visando
o
estouro
nesse
ano
nego
Ich
ziele
auf
den
Durchbruch
dieses
Jahr,
Nego
Mas
Vou
lixiviando
ouro
sem
cianureto
Aber
ich
lauge
Gold
aus
ohne
Zyanid
Não
duvide
de
um
bandido,
de
um
sonhador
ou
de
um
maluco
Zweifle
nicht
an
einem
Banditen,
einem
Träumer
oder
einem
Verrückten
Eu
sou
a
mistura
dos
últimos
dois,
com
um
tambor
de
seis
eu
dobro
seu
truco
Ich
bin
die
Mischung
der
letzten
beiden,
mit
einer
Sechser-Trommel
verdopple
ich
deinen
Truco-Einsatz
Pagou
que
tem
doze
fez
até
pose
de
gangster
do
mal
Hat
bezahlt,
was
er
hat,
tat
sogar
so,
als
wäre
er
ein
böser
Gangster
Se
não
for
vai
pegar
pegar
mal,
quem
deve
p'ra
noiz,
eu
cobro
igual
turco
Wenn
nicht,
kommt
das
schlecht
an,
wer
uns
was
schuldet,
bei
dem
treibe
ich
es
ein
wie
ein
Türke
Eu
vou
com
tudo
e
vou
correr
bem
Sonic,
já
viu?
Ich
gehe
aufs
Ganze
und
renne
wie
Sonic,
hast
du
gesehen?
Com
conteúdo
para
ser
Jay
Eletronic
Brasil
Mit
Inhalt,
um
der
Jay
Electronica
Brasiliens
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gigante No Mic
Attention! Feel free to leave feedback.