Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamaçal (feat. Froid)
Lamaçal (feat. Froid)
Me
telefona
e
diz
que
já
tá
tudo
pago
Ruft
mich
an
und
sagt,
alles
ist
schon
bezahlt
Da
Califórnia
eu
fiz
um
ano
de
Chicago
Von
Kalifornien
machte
ich
ein
Jahr
in
Chicago
Tô
numa
noia,
eu
gasto
tudo
em
advogado
Ich
bin
in
einem
Rausch,
gebe
alles
für
Anwälte
aus
De
qualquer
forma
eu
me
sentia
vigiado
So
oder
so
fühlte
ich
mich
beobachtet
Tudo
aqui
na
bag
Alles
hier
in
der
Tasche
Gata
pega
leve
Baby,
nimm’s
leicht
Só
tem
da
selecta
Nur
das
Beste
dabei
Mr
easter
eggs
Mr.
Easter
Eggs
Puxa
aqui
mulher
Komm
her,
Frau
Deixa
a
vida
leve
Lass
das
Leben
leicht
sein
Mister
Mr.
M
Mister
Mr.
M
Vem
viver
o
mistério
Komm,
leb
das
Mysterium
Não
explico
o
óbvio
Ich
erklär
nicht
das
Offensichtliche
Cara
abra
os
olhos
Alter,
öffne
die
Augen
Eu
não
compro
elogios
Ich
kaufe
keine
Komplimente
Não!
Só
Relógios
Nein!
Nur
Uhren
Erros
são
ilógicos
Fehler
sind
unlogisch
E
psicológicos
Und
psychologisch
Inclusive
utópicos...
OK
Sogar
utopisch...
OK
Eu
que
ensinei
seu
Sensei
Ich
war’s,
der
deinen
Sensei
lehrte
Eu
adoro
seu
replay
Ich
liebe
deine
Wiederholung
Assim
que
eu
me
levantei
Sobald
ich
aufstand
Uma
sobremesa
gourmet
Ein
Gourmet-Dessert
Eu
que
confeccionei
Das
ich
kreierte
Mano
eu
te
"odei",
cê
é
fei
Alter,
ich
"hasse"
dich,
du
bist
hässlich
Você
não
ama
ninguém
Du
liebst
niemanden
Eu
sou
a
lei,
eu
te
falei
Ich
bin
das
Gesetz,
ich
sagte
es
dir
Foda-se
o
rei
Scheiß
auf
den
König
Jamais
cairei.
Ei
Ich
werd
niemals
fallen.
Hey
O
Respeito
é
lei
Respekt
ist
das
Gesetz
Quando
pisar
na
quebra
Wenn
du
in
der
Hood
auftauchst
Do
jeito
que
eu
fui
eu
voltei
So
wie
ich
ging,
kam
ich
zurück
Pra
deixar
a
porta
aberta
Um
die
Tür
offen
zu
lassen
Não
vai
no
sapatim
causa
sua
própria
queda
Geh
nicht
mit
High
Heels,
du
stürzt
selbst
A
onde
você
vai
assim
com
tanta
pressa
Wohin
gehst
du
so
in
Eile?
Cê
não
viu
o
lamaçal
de
onde
eu
vim
Du
hast
den
Sumpf
nicht
gesehen,
aus
dem
ich
kam
Comi
o
pão
que
o
diabo
amassou
Aß
das
Brot,
das
der
Teufel
knetete
Fale
por
você
que
eu
falo
por
mim
Sprich
für
dich,
ich
sprech
für
mich
Só
você
sabe
o
que
cê
ja
passou
Nur
du
weißt,
was
du
durchmachtest
Envelhecendo
há
cada
segundo
Altern
mit
jeder
Sekunde
Éramos
jovens
vi
numa
foto
Wir
waren
jung,
sah
es
auf
einem
Foto
Peguei
o
expresso
pro
fim
do
mundo
Ich
nahm
den
Express
ans
Ende
der
Welt
Enquanto
não
acaba
enche
meu
copo
Solang
es
noch
geht,
füll
mein
Glas
Sucesso
não
é
o
bastante
Erfolg
ist
nicht
genug
Quando
a
eternidade
te
faz
um
convite
Wenn
die
Ewigkeit
dich
einlädt
Já
fizemos
muito
tendo
bem
pouco
Wir
schafften
viel
mit
sehr
wenig
Quando
eu
tiver
muito
não
vou
ter
limite
Wenn
ich
viel
hab,
kenne
ich
kein
Limit
Cuide
do
seu
ponto
fraco
Pass
auf
deine
Schwäche
auf
Qual
ponto
de
vista
te
deixou
no
ponto
cego
Welche
Perspektive
lies
dich
blind
werden?
Não
enche
o
saco
Kein
nerven
Não
venha
dá
pitaco
só
porque
já
deu
uns
teco
Mischt
dich
nicht
ein,
nur
weil
du
mal
ein
paar
Lines
hattest
O
medo
de
morrer
não
impede
que
a
morte
venha
Die
Angst
zu
sterben
hält
den
Tod
nicht
auf
Me
passa
o
copo
de
vinho
Reich
mir
das
Weinglas
12
e
homens
e
um
segredo
numa
santa
ceia
12
Männer
und
ein
Geheimnis
beim
letzten
Abendmahl
Cê
quer
a
prata
ou
uma
coroa
de
espinhos?
Willst
du
Silber
oder
eine
Dornenkrone?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Froid, Gigante No Mic
Album
Lamaçal
date of release
09-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.