Lyrics and translation Gigante no Mic - Nas Mãos de Deus: Interlúdio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas Mãos de Deus: Interlúdio
В Руках Божьих: Интерлюдия
Uma
mulher
que
dizia
ser
pecadora
lavou
os
pés
de
Cristo.
Женщина,
называвшая
себя
грешницей,
омыла
ноги
Христа.
Jesus
lavou
os
pés
de
Judas
e
de
todos
os
doze
discípulos
Иисус
омыл
ноги
Иуды
и
всех
двенадцати
учеников.
Alguém
lavou
as
mãos
de
Judas
com
prata
Кто-то
омыл
руки
Иуды
серебром.
Poncio
Pilatos
lavou
as
próprias
mãos
Понтий
Пилат
умыл
свои
руки.
Jesus
teve
suas
mãos
e
pés
pregados
Руки
и
ноги
Иисуса
были
прибиты
гвоздями.
Era
um
carpinteiro,
Он
был
плотником,
Foi
morto
pelos
próprios
itens
que
estavam
acostumado
a
manusear
Его
убили
теми
же
предметами,
с
которыми
он
привык
работать.
Quase
todos
os
seus
discípulos
o
deixaram
na
mão
durante
o
suplício.
Почти
все
его
ученики
покинули
его
во
время
мучений.
Vários
deram
no
pé
e
o
negaram
Многие
сбежали
и
отреклись
от
него.
João,
Maria
e
Maria
Madalena
ficaram
ao
pé
da
cruz
Иоанн,
Мария
и
Мария
Магдалина
остались
у
подножия
креста.
Judas
perdeu
as
botas
em
um
local
distante
e
teve
Иуда
потерял
обувь
где-то
далеко,
и
его
Seus
pés
suspensos
ao
ser
enforcada
em
uma
árvore
Ноги
повисли
в
воздухе,
когда
его
повесили
на
дереве.
Judas
flutuou
sobre
o
ar,
seu
mestre
andou
sobre
as
águas
Иуда
парил
над
землей,
его
учитель
ходил
по
воде.
Várias
águas
passaram
mas
sua
palavra
Много
воды
утекло,
но
его
слово
Não,
apesar
de
sempre
caírem
em
mãos
erradas
Нет,
хоть
и
попадало
постоянно
не
в
те
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gigante No Mic
Attention! Feel free to leave feedback.