Lyrics and translation Gigante No Mic feat. Mano Fler & Dj Gio Marx - Pelos Embalos da Quebrada a Noite
Pelos Embalos da Quebrada a Noite
Ночью под ритмы фавел
Dando
uns
tapa
a
sós
igual
Tapajós
Наношу
удары
в
одиночку,
как
Тапажос
Direto
da
zona
sul
de
SP
no
mapa
é
noiz
Прямо
из
южной
зоны
Сан-Паулу,
на
карте
это
мы
Veste
a
capa
herói
que
pa
sua
rapa
é
o
mói
Надевай
плащ
героя,
для
твоей
банды
это
яд
Bando
de
pitbull
num
é
vira
lata,
é
boy
Стая
питбулей,
это
не
дворняги,
это
пацаны
Vim
das
ruas
Goiânia,
a
fauna
não
é
mediterrânea
Я
приехал
с
улиц
Гоянии,
фауна
здесь
не
средиземноморская
Na
selva
vi
muito
chacal
hominídeo
e
não
canídeo
lá
da
Albânia
В
джунглях
я
видел
много
шакалов-гоминидов,
а
не
псовых
из
Албании
Morando
há
algum
tempo
em
sampa
em
frente
a
favela
do
Americanópolis
Живу
уже
некоторое
время
в
Сан-Паулу,
напротив
фавел
Американаполиса
Rua
dois
lá
do
Jardim
Miriam
o
refúgio
em
meio
a
cosmópolis
Улица
Дуэс
в
Жардим
Мириам,
убежище
посреди
мегаполиса
Vejo
tudo
bem
distante,
só
quero
aproveitar
o
instante
Я
вижу
всё
насквозь,
просто
хочу
насладиться
моментом
Cara
feia
é
fome,
fome
de
vida
eu
vejo
nos
semblantes
Хмурые
лица
- это
голод,
голод
к
жизни
я
вижу
в
лицах
Fumamos
na
blunt
ou
no
"sedanapo".
Cê
dá
o
papo
Мы
курим
блант
или
"самокрутку".
Ты
болтай,
Que
eu
fui
ali
e
já
volto,
num
mosco
pra
não
tá
na
boca
dos
sapos
А
я
сгоняю
туда
и
обратно,
быстренько,
чтобы
не
попасться
в
лапы
лягушек
No
caminho
parei
pra
beber,
muito
mulher
no
mesmo
local
По
дороге
остановился
выпить,
много
женщин
в
одном
месте
Ia
da
samba
e
até
bossa
nova
pena
que
tinha
um
bossal
Играла
самба
и
даже
босса-нова,
жаль,
что
там
был
один
хам
Gritando
no
bar
Falando
uma
pá
pra
um
boliviano
Орал
в
баре,
что-то
говорил
боливийцу
Chamando
o
mano
de
índio
igual
os
verme
policiando
Называя
парня
индейцем,
как
черви-полицейские
Se
tivesse
parado
aí,
já
tava
errado
mas
num
dava
nada
Если
бы
он
промолчал,
ничего
бы
не
было,
но
он
продолжал
O
problema
é
que
a
xenofobia
do
péla
foi
aumentando
com
as
piadas
Проблема
в
том,
что
ксенофобия
придурка
усиливалась
с
каждой
шуткой
Mal
sabia
ele
que
logo
aquele
nasceu
em
São
Paulo
Он
и
не
подозревал,
что
этот
парень
родился
в
Сан-Паулу
Era
filho
de
um
boliviano
que
era
do
corre
e
cê
já
sabe
o
laudo
Был
сыном
боливийца,
который
был
из
трущоб,
и
ты
знаешь,
чем
это
кончилось
Não
teve
nem
tempo
de
se
desculpar,
o
índio
era
veloz
Он
даже
не
успел
извиниться,
индеец
был
стремителен
A
flecha
era
a
bala
e
o
arco
era
um
Colt
que
berra
sem
voz
Стрелой
была
пуля,
а
луком
был
кольт,
который
рычит
беззвучно
Eu
vendo
a
cena,
num
tendo
pena,
entendo
o
problema
Я
видел
эту
сцену,
не
жалея,
понимая
проблему
Os
seis
dígitos
que
acertaram
pro
azar
de
alguém
não
foi
jogo
da
sena
Шесть
цифр,
которые
попали
в
цель,
к
несчастью
для
кого-то,
не
были
лотерейным
билетом
Tudo
que
é
bom
é
melhor
se
for
feito
da
maneira
certa
Всё
хорошее
лучше,
если
делать
это
правильно
To
longe
de
ser
moralista,
eu
não
dou
moral
pra
quem
não
fecha
Я
далёк
от
того,
чтобы
быть
моралистом,
я
не
уважаю
тех,
кто
не
держит
слово
E
o
desfecho
é
que
eu
sempre
me
fecho
И
развязка
в
том,
что
я
всегда
заканчиваю
Quando
eu
vejo
quem
arrasta
e
não
breca
Когда
я
вижу,
кто
борзеет
и
не
тормозит
Falou
de
mais
se
achando,
acharam
seu
corpo
perdido
na
brecha
Слишком
много
говорил,
возомнив
о
себе,
нашли
его
тело
в
канаве
Eu
fumo
e
passo,
num
assumo
o
caso,
consumo
e
vazo
e
volto
pra
quebra
Я
курю
и
прохожу
мимо,
не
беру
на
себя
ответственность,
потребляю
и
сваливаю
обратно
в
фавелы
Contudo
eu
paro,
segundo
raro,
nem
tudo
é
caro,
então
celebra
Однако
я
останавливаюсь,
во-вторых,
редко,
не
всё
так
дорого,
так
празднуй
Que
o
céu
tá
claro
e
a
lua
ta
cheia,
fumei
um
chara,
agente
encedeia
Что
небо
ясное,
а
луна
полная,
я
скурил
косяк,
мы
зажигаем
Tem
vinho
é
fato
não
é
santa
ceia,
to
de
quebrada
e
a
mente
devaneia
Есть
вино
- это
факт,
не
тайная
вечеря,
я
из
фавел,
а
разум
блуждает
Dando
uns
tapa
a
sós
igual
Tapajós
Наношу
удары
в
одиночку,
как
Тапажос
Direto
da
zona
sul
de
SP
no
mapa
é
noiz
Прямо
из
южной
зоны
Сан-Паулу,
на
карте
это
мы
Veste
a
capa
herói
que
pa
sua
rapa
é
o
mói
Надевай
плащ
героя,
для
твоей
банды
это
яд
Bando
de
pitbull
num
é
vira
lata,
é
boy
Стая
питбулей,
это
не
дворняги,
это
пацаны
Dando
uns
tapa
a
sós
igual
Tapa
Jós
Наношу
удары
в
одиночку,
как
Тапажос
Londrina
região
sul,
Paraná
no
mapa
é
noiz
Лондрина,
южный
регион,
Парана
на
карте,
это
мы
Veste
a
capa
herói
que
pa
sua
rapa
é
o
mói
Надевай
плащ
героя,
для
твоей
банды
это
яд
Bando
de
pitbull
num
é
vira
lata,
é
boy
Стая
питбулей,
это
не
дворняги,
это
пацаны
Poder
paralelo,
universo
inverso
do
boy
Параллельная
власть,
обратная
сторона
парня
Mais
um
pastor
lembrou
noiz
Ещё
один
пастор
вспомнил
о
нас
Nas
orações
de
canela
com
fogo
В
молитвах
с
корицей
и
огнём
Diminuindo
a
agonia
do
morro
Уменьшая
агонию
трущоб
Mas
nos
embalos
de
sábado
a
noite
Но
в
субботу
вечером
Em
cada
debate
a
morte
ergue
a
foice
В
каждом
споре
смерть
поднимает
косу
Curta
metragem
de
mais
o
mandrake
Короткометражка
от
Мандрака
Que
vendia
pó,
hoje
só
vende
crack
Который
продавал
кокаин,
сегодня
продаёт
только
крэк
Somando
o
moi,
Deus
abençoes
Складывая
бабки,
Боже,
благослови
O
que
vem
depois?
Deus
me
perdoe
Что
будет
потом?
Боже,
прости
Lâmina,
papo
de
bandido
Лезвие,
разговор
бандита
No
descarrilhar
do
trilho,
se
tem
milho,
cê
percebe
como
foi
На
сходе
с
рельсов,
если
есть
повод,
ты
видишь,
как
это
было
Mais
tráfico,
menos
petróleo
Больше
наркотиков,
меньше
нефти
Menos
verde,
desce
mais
óleo
Меньше
зелени,
больше
масла
стекает
Que
nem
imã
atraindo
os
olhos
Как
магнит,
притягивающий
взгляды
Fez
da
praia
o
seu
escritório
ilusório
Он
сделал
пляж
своим
иллюзорным
офисом
Pois
é,
meu
braço
direito
de
fé
Да,
моя
правая
рука
веры
É
o
filho
que
meu
pai
fez
com
outra
mulher
Это
сын,
которого
мой
отец
сделал
с
другой
женщиной
Perto
de
mim,
eu
falei
bem
assim:
Рядом
со
мной,
я
так
и
сказал:
A
família
tráfica,
mas
não
é
pra
quem
quer
Семья
наркоторговцев,
но
это
не
для
всех
Sábado
a
noite,
a
contabilidade
da
aldeia
Субботний
вечер,
бухгалтерия
деревни
Enriquece
o
pajé
Обогащает
шамана
Na
nossa
tribo
tem
fuzil
tripé
pra
quem
quer
В
нашем
племени
есть
пулемёт
на
треноге
для
тех,
кто
хочет
Entrar
numa
vai
voltar
de
ré
Войти,
но
вернуться
задом
Se
manter
em
pé
é
questão
de
honra
Устоять
на
ногах
- дело
чести
Sábado
à
noite
as
lojinha
bomba
В
субботу
вечером
магазинчики
забиты
"Vários
assombra"!
"Много
призраков!"
Produto
marcado,
cravado
Маркированный
товар,
вбитый
No
cérebro,
fuma
na
goma
В
мозг,
курится
на
фольге
Esse
daí
é
o
meu
irmão
Это
мой
брат
De
uns
dias
pra
cá
só
arrumou
confusão
В
последнее
время
только
проблемы
находит
Ofereço
a
fita,
ele
estende
a
mão
Предлагаю
работу,
он
протягивает
руку
Se
falo
de
trampo,
ele
diz
que
não
Если
говорю
о
работе,
он
говорит,
что
нет
Meia
tonelada
foi
o
suficiente
Полтонны
было
достаточно
Pra
entrar
em
choque
e
imitar
um
vacilão
Чтобы
испытать
шок
и
изобразить
идиота
Mas
se
der
mancada,
ele
ta
ciente
Но
если
он
ошибется,
он
знает
Que
não
tem
perdão,
capotar
o
refrão
Что
прощения
нет,
крутить
припев
Sei
que
o
bom
índio
na
estrada
não
masca
Я
знаю,
что
хороший
индеец
в
пути
не
жуёт
сопли
No
bangüê
deu
a
cara
tapa
("Deu
a
cara
tapa")
В
перестрелке
он
не
прятался
("Не
прятался")
Pra
não
ser
tratado
como
devedor
Чтобы
с
ним
не
обращались
как
с
должником
Você
mata
ou
então
se
mata
Ты
убиваешь
или
тебя
убьют
Mente
a
milhão
age
como
vilão
Мысли
мечутся,
действует
как
злодей
Eu
que
não
vou
matar
meu
irmão
Я
не
собираюсь
убивать
своего
брата
Se
a
opção
é
pagar
um
milhão,
conclusão:
Если
есть
вариант
заплатить
миллион,
вывод:
Disposição,
puxa
o
cão
Готовность,
спускай
курок
Meu
time
é
pesado,
mas
os
aliado
Моя
команда
сильна,
но
союзники
Nessas
hora
some.
("nessas
horas
some"!)
В
такие
моменты
исчезают.
("в
такие
моменты
исчезают"!)
Quitei
a
dívida
do
meu
irmão
Я
выплатил
долг
своего
брата
Numa
cena
de
filme
trocando
com
os
"home"
Как
в
кино,
договорившись
с
"чуваками"
O
que
fiz
por
ele
é
papel
de
sujeito
То,
что
я
сделал
для
него,
- это
поступок
человека
Que
honra
a
cicatriz
no
peito
Который
гордится
шрамом
на
груди
Faço
das
suas
palavras
as
minhas
Я
принимаю
твои
слова
как
свои
Mas
com
meu
pessoal
vê
direito
Но
с
моими
людьми
будь
осторожен
A
fita
é
essa
mesmo,
não
estica
o
chiclete
Вот
такая
вот
история,
не
тяни
резину
Na
contramão
diariamente
no
teste
На
встречной
полосе
ежедневно
на
испытании
Me
esquivei,
dei
linha
no
retrós
Я
увернулся,
дал
задний
ход
Permaneço
no
RAP
dando
uns
tapa
a
sós
Остаюсь
в
рэпе,
нанося
удары
в
одиночку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scooby, Daniel Dos Santos Barbosa, Emerson Carlos Da Costa
Attention! Feel free to leave feedback.