Lyrics and translation Gigatron - Supersatan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
fin
estoy
aquí
Наконец-то
я
здесь,
Feliz
como
una
lombriz
Счастлив,
как
червяк,
En
un
hoyo
con
el
Eddie
del
В
яме
с
Эдди
из
"The
Number
of
the
Beast"
"Числа
Зверя".
Hoy
cumpliré
mi
sueño:
Сегодня
я
осуществлю
свою
мечту:
Bajar
hasta
el
Averno
Спущусь
в
преисподнюю,
A
mostrar
a
Satanás
mis
sentimientos
Чтобы
показать
Сатане
свои
чувства,
детка.
Siempre
he
sido
fan
de
Satán
Я
всегда
был
фанатом
Сатаны,
Rey
del
Mal
y
encima
campechán
Короля
Зла,
да
еще
и
рубахи-парня.
Lo
que
siento
es
más
que
una
amistad
То,
что
я
чувствую
– больше,
чем
дружба,
Es
mi
héroe,
es
genial
Он
мой
герой,
он
крут,
¡Es
un
encanto,
es
especial!
Он
просто
прелесть,
он
особенный!
Montado
en
mis
huevos
Сидя
на
моих
яйцах,
Desciendo
directo
al
Infierno
Я
спускаюсь
прямо
в
ад.
Asustando
al
miedo
Пугающий
страх,
Con
mi
paquetón
bola
de
fuego
С
моим
огненным
шаром.
Estoy
hecho
un
fiera
(ou
yeah)
Я
словно
зверь
(о
да),
Mi
melena
llamea
Моя
грива
пылает,
¡Las
pivas
me
esperan!
Телочки
ждут
меня!
¡¡¡Viva
la
Pepa!!!
Да
здравствует
Пепа!!!
Me
hierve
el
cerebro
У
меня
кипит
мозг,
Y
me
brotan
los
cuernos
И
растут
рога.
De
repente,
nena
Внезапно,
детка,
¡estoy
to
bueno!
Я
весь
такой
огонь!
Siempre
he
sido
fan
de
Satán
Я
всегда
был
фанатом
Сатаны,
Rey
del
Mal
y
encima
campechán
Короля
Зла,
да
еще
и
рубахи-парня.
Lo
que
siento
es
más
que
una
amistad
То,
что
я
чувствую
– больше,
чем
дружба,
Es
mi
héroe,
es
genial
Он
мой
герой,
он
крут,
Es
casi
como
mi
papá
Он
почти
как
мой
батя.
Montado
en
mis
huevos
Сидя
на
моих
яйцах,
Desciendo
directo
al
Infierno
Я
спускаюсь
прямо
в
ад.
Asustando
al
miedo
Пугающий
страх,
Con
mi
paquetón
С
моим
огненным
шаром
(Paquetón,
paquetón
malherido)
(Огненный
шар,
раненый
огненный
шар)
Uo-o-o
/ Uo-o-o-oh
Уо-о-о
/ Уо-о-о-ох
Uo-o-o
/ Uo-o-o-o-oh
Уо-о-о
/ Уо-о-о-о-ох
Satanito
de
mi
vida
Сатанушка
моей
жизни,
Eres
heavy
como
yo,
Ты
хэви,
как
и
я,
Por
eso
te
hago
esta
ofrenda
Поэтому
я
делаю
тебе
этот
подношение
Y
te
traigo
un
corazón
И
приношу
тебе
сердце.
¡¡¡Tómalo!!!
¡¡¡Tuyo
es!!!
¡¡¡Mío
no!!!
Бери!!!
Оно
твое!!!
Не
мое!!!
(Es
de
un
moñas
que
conozco
yo)
(Это
от
одного
слабака,
которого
я
знаю)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Manuel Alvarez Lluch, David Incertis Jarillo, Miguel Gisbert Ejarque
Attention! Feel free to leave feedback.