Lyrics and translation Gigi D'Agostino feat. Lento Violento - Bitter Sweet Symphony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cause
it's
a
bitter
sweet
symphony
that's
life
Потому
что
это
горько
сладкая
симфония
это
жизнь
Trying
to
make
ends
meet,
you're
a
slave
to
money
then
you
die
Пытаясь
свести
концы
с
концами,
ты
становишься
рабом
денег,
а
потом
умираешь.
I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down
Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил.
You
know
the
one
that
takes
you
to
the
places
Ты
знаешь
ту,
которая
ведет
тебя
по
разным
местам.
Where
all
the
veins
meet,
yeah
Там,
где
сходятся
все
вены,
да
No
change,
I
can
change
Никаких
перемен,
я
могу
измениться.
I
can
change,
I
can
change
Я
могу
измениться,
я
могу
измениться.
But
I'm
here
in
my
mould
Но
я
здесь
в
своей
форме.
I
am
here
in
my
mould
Я
здесь
в
своей
форме.
But
I'm
a
million
different
people
from
one
day
to
the
next
Но
каждый
день
я
становлюсь
миллионом
разных
людей.
I
can't
change
my
mould
Я
не
могу
изменить
свою
форму.
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
был
внизу?
Well
I've
never
prayed,
but
tonight
I'm
on
my
knees,
yeah
Ну,
я
никогда
не
молился,
но
сегодня
я
стою
на
коленях,
да
I
need
to
hear
some
sounds
that
recognize
the
pain
in
me,
yeah
Мне
нужно
услышать
какие-то
звуки,
которые
распознают
мою
боль,
да
I
let
the
melody
shine,
let
it
cleanse
my
mind,
I
feel
free
now
Я
позволяю
мелодии
сиять,
позволяю
ей
очистить
мой
разум,
теперь
я
чувствую
себя
свободной.
But
the
airwaves
are
clean
and
there's
nobody
singing
to
me
now
Но
радиоволны
чисты,
и
теперь
никто
не
поет
для
меня.
No
change,
I
can
change
Никаких
перемен,
я
могу
измениться.
I
can
change,
I
can
change
Я
могу
измениться,
я
могу
измениться.
But
I'm
here
in
my
mould
Но
я
здесь
в
своей
форме.
I
am
here
in
my
mould
Я
здесь
в
своей
форме.
And
I'm
a
million
different
people
from
one
day
to
the
next
И
каждый
день
я
становлюсь
миллионом
разных
людей.
I
can't
change
my
mould
Я
не
могу
изменить
свою
форму.
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
был
внизу?
I
can't
change
it
you
know,
I
can't
change
it
Я
не
могу
изменить
это,
ты
знаешь,
я
не
могу
изменить
это.
'Cause
it's
a
bitter
sweet
symphony,
that's
life
Потому
что
это
горько-сладкая
симфония,
такова
жизнь.
Trying
to
make
ends
meet
Пытаюсь
свести
концы
с
концами.
Trying
to
find
somebody,
then
you
die
Пытаясь
найти
кого-то,
ты
умираешь.
I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down
Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил.
You
know
the
one
that
takes
you
to
the
places
Ты
знаешь
ту,
которая
ведет
тебя
по
разным
местам.
Where
all
the
veins
meet,
yeah
Там,
где
сходятся
все
вены,
да
You
know
I
can
change,
I
can
change
Ты
знаешь,
что
я
могу
измениться,
я
могу
измениться.
I
can
change,
I
can
change
Я
могу
измениться,
я
могу
измениться.
But
I'm
here
in
my
mould
Но
я
здесь
в
своей
форме.
I
am
here
in
my
mould
Я
здесь
в
своей
форме.
And
I'm
a
million
different
people
from
one
day
to
the
next
И
каждый
день
я
становлюсь
миллионом
разных
людей.
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
You've
gotta
change
my
mould,
no,
no,
no
Ты
должен
изменить
мою
форму,
Нет,
нет,
нет.
(It's
just
sex
and
violence,
melody
and
silence)
(Это
просто
секс
и
насилие,
мелодия
и
тишина)
(Gotta,
can't
change
my
violence,
melody
and
silence)
(Должен,
не
могу
изменить
свою
жестокость,
мелодию
и
тишину)
(Gotta
can't
change
my
violence,
melody
and
silence)
(Я
не
могу
изменить
свою
жестокость,
мелодию
и
тишину)
(I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down)
(Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил)
(Gotta,
can't
change
my
violence,
melody
and
silence)
(Должен,
не
могу
изменить
свою
жестокость,
мелодию
и
тишину)
(I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down)
(Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил)
(Gotta,
can't
change
my
violence,
melody
and
silence)
(Должен,
не
могу
изменить
свою
жестокость,
мелодию
и
тишину)
Ever
been
down
Ты
когда
нибудь
был
внизу
(Can't
change
my
violence,
melody
and
silence)
(Не
могу
изменить
свою
жестокость,
мелодию
и
тишину)
Ever
been
down
Ты
когда
нибудь
был
внизу
Ever
been
down
Ты
когда
нибудь
был
внизу
Ever
been
down
Ты
когда
нибудь
был
внизу
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
был
внизу?
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
был
внизу?
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
был
внизу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards, Richard Paul Ashcroft
Attention! Feel free to leave feedback.