Lyrics and translation Gigi D'Alessio - Sapessi dove sei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era
una
signora
che
vendeva
rose.
Там
была
дама,
которая
продавала
розы.
Ferma
ad
un
portone
in
via
del
Corso
3
Остановка
у
ворот
на
Via
del
Corso
3
Aspettava
sempre
tra
i
negozi
chiusi
Он
всегда
ждал
среди
закрытых
магазинов
Conosceva
noi
Он
знал
нас
Sorrideva
e
poi
Он
улыбался,
а
потом
La
più
rossa
la
donava
a
te...
sempre
Самая
рыжая
отдавала
ее
тебе...
все
Forse
solo
se
non
c'eri,
se
non
esistevi
o
se
fossi
nata
solamente
ieri...
Может
быть,
только
если
тебя
не
было,
если
тебя
не
было,
или
если
ты
родилась
только
вчера...
Non
chiedevo
amore,
quello
stesso
amore
con
il
suo
calore
Я
не
просил
любви,
той
самой
любви
с
ее
теплом
Specie
in
quelle
sere
quando
un
freddo
cane
gela
tutta
questa
città.
Особенно
в
те
вечера,
когда
Холодная
собака
замерзает
весь
этот
город.
Forse
solo
se
non
c'eri
non
avrei
vissuto
con
quell'ansia
pari
a
un
calcio
di
rigore
Может
быть,
только
если
бы
вас
не
было,
я
бы
не
жил
с
этим
беспокойством,
равным
пенальти
Non
avrei
girato
come
un
disperato
che
non
ha
più
fiato
Я
бы
не
повернулся,
как
отчаянный,
который
больше
не
дышит
Non
avrei
saputo
non
avrei
gridato
tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei
sapessi
dove
sei.
Я
бы
не
знал,
я
бы
не
кричал
все
это,
я
бы
никогда
не
сделал
этого,
и
все
равно
я
бы
знал,
где
ты.
Sono
giorni
in
più.
persi
senza
te
Это
лишние
дни.
потерянные
без
тебя
Pioggia
e
solitudine
per
me
stasera
Дождь
и
одиночество
для
меня
сегодня
вечером
Forse
solo
se
non
c'eri
se
non
esistevi
o
se
fossi
nata
solamente
ieri
Может
быть,
только
если
тебя
не
было,
если
тебя
не
было,
или
если
ты
родилась
только
вчера
Non
chiedevo
amore
quello
stesso
amore
con
il
suo
calore
non
avrei
saputo,
non
avrei
gridato
tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei
Я
не
просил
любви,
той
самой
любви
с
ее
теплом
я
бы
не
знал,
я
бы
не
кричал
все
это,
я
бы
никогда
не
сделал
этого,
и
все
же
я
бы
Sapessi
dove...
Знал
бы
где...
Forse
solo
se
non
c'eri
non
avrei
vissuto
con
quell'ansia
pari
a
un
calcio
di
rigore
non
avrei
girato
come
un
disperato
che
non
ha
più
fiato
Может
быть,
только
если
бы
вас
не
было,
я
бы
не
жил
с
этим
беспокойством,
равным
пенальти,
я
бы
не
повернулся,
как
отчаянный,
который
больше
не
дышит
Non
avrei
saputo,
non
avrei
gridato
Я
бы
не
знал,
я
бы
не
кричал
Tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei
sapessi
dove
sei
Все
это
я
бы
никогда
не
сделал,
и
все
равно
я
бы
знал,
где
вы
находитесь
Non
avrei
sognato,
non
avrei
saputo
non
avrei
gridato.
Не
мечтала,
не
знала,
не
кричала.
Non
avrei
capito
non
sarei
cambiato
Я
бы
не
понял,
я
бы
не
изменился
Tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei.
Все
это
я
бы
никогда
не
сделал
и
все
равно
бы.
Sapessi
dove
sei!
Знал
бы,
где
ты!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi D'alessio, Valentina D'agostino
Album
Chiaro
date of release
15-02-2012
Attention! Feel free to leave feedback.